Translation examples
They were struggling to stay afloat.
Они боролись, чтобы остаться на плаву.
He would have been scrambling for money just to stay afloat.
Он срочно искал деньги, чтобы остаться на плаву.
And you are going to have to work very hard to stay afloat.
И вам нужно будет сильно постараться, чтобы остаться на плаву.
Put the expansion plans on hold, you might just be able to stay afloat.
Отложи свои планы расширения, и тогда возможно, сможешь остаться на плаву.
In theory, they could stay afloat even with half the ship filled with water.
Теоретически, можно остаться на плаву, даже если половина судна заполнена водой.
And, uh, here you are, living in Hawaii under a false identity, and counterfeiting money to stay afloat.
Однако, вот вы где, живете на Гавайях, используя фальшивую личность, и подделываете деньги, чтобы остаться на плаву.
Between the lousy reimbursements and my overhead, I need that many just to stay afloat, and then there's the paperwork.
Между паршивыми компенсациями и моими закладными, мне нужно так много, чтобы остаться на плаву, а ещё есть бумажная работа.
Such a breach of journalistic ethic may hit hard at the paper, which in recent months has struggled to stay afloat.
Такие нарушения журналистской этики могут сильно ударить по газете, которая в последние месяцы старалась изо всех сил остаться на плаву.
It's just that-- This has been a really strange year for me because while you guys were doing the college thing I was just doing my best to stay afloat. And nobody's handing out road maps for the road less travelled.
Просто дело в том... ] Это был очень странный год для меня, Одри, потому что пока вы все, ребята, учились в колледже, я просто изо всех сил пытался остаться на плаву, и, поверь мне, никто не выдаёт дорожных карт для менее изъезженной дороги.
I don't think it's gonna stay afloat.
Не думаю, что она долго сможет оставаться на плаву.
I have often been adrift but I have always stayed afloat.
Так всегда было, но я всегда оставался на плаву.
She can stay afloat with the first four compartments breached, but not five.
Корабль может оставаться на плаву если затоплено только 4 отсека.
But now, we are cash poor, and taking cases like this helps us stay afloat.
Только теперь мы сидим без средств, и такая вот работа помогает нам оставаться на плаву.
Since then, he's been staying afloat off of borrowed money, just trying to keep up appearances.
С тех пор он оставался на плаву только благодаря занятым деньгам, пытаясь сохранить видимость благополучия.
Harvey, you overpaid 50% for a business so buried in expenses from the employee deals that I made, it can barely stay afloat.
Нарви, ты переплатил 50% за этот бизнес который погорел на расходах исходя из сделки, которую я совершил он с трудом может оставаться на плаву
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test