Translation for "stationed" to russian
Stationed
verb
Translation examples
They stationed themselves in a part of the house.
Они сами размещались в части этого дома.
2.2 The equipment of the filling station is located preferably
2.2 Оборудование заправочной станции предпочтительно размещается
:: Firefighting vehicles, to be stationed at headquarters and at each of the regional offices;
:: пожарных машин, размещаемых в штабе и в каждом из районных отделений;
The monitoring stations are generally located in larger urban areas.
Как правило, станции мониторинга размещаются в крупных городских районах.
Canada hosts 15 IMS stations and 1 laboratory.
В Канаде размещается 15 станций МСМ и 1 лаборатория.
:: Ambulances, to be stationed at headquarters and at each of the regional offices;
:: машин скорой помощи, размещаемых в штабе и в каждом из районных отделений;
(1) station any of its troops or other personnel;
1) размещать какие-либо свои войска или иной персонал;
(a) Zonal State - pledge of non-possession and non-stationing of nuclear weapons;
а) государство, образующее зону, - обязательство не обладать ядерным оружием и не размещать его;
Furthermore, traffickers have been stationing and hiding weapons stockpiles inside the country.
Кроме того, торговцы размещают и укрывают запасы оружия в пределах страны.
Units consisting of the various bodies concerned are stationed at the border transit points.
В пограничных пунктах транзита размещаются подразделения, включающие представителей соответствующих органов.
I was stationed in Germany.
Мы размещались в Германии.
You were never stationed at Seaham?
Вы никогда не размещались в Сихеме?
Zoe was, stationed at a base in South Carolina.
Зои, э-э... размещалась на базе в Южной Каролине.
He was presently stationed at Anacostia with an undistinguished record.
До настоящего времени размещался в Анакостии, с непримечательной характеристикой.
Our parents were stationed on the same bases together.
- Ага, мы.. наши родители размещались на одних и тех же базах.
I was stationed here during the war at an internment camp just down the block.
Наш лагерь для интернированных размещался в соседнем квартале.
Our son, Lowell, he was stationed here with the Air Force in the war.
Наш сын, Ловелл, он размещался здесь с ВВС в войну.
I think he was stationed somewhere in India in World War II... when he got shell shock.
Во время Второй мировой его часть вроде бы размещалась в Индии, там его контузило.
I was a surgeon at the hospital on Caldik Prime the same time you were stationed there.
Я был хирургом в больнице на Кальдик Прайм как раз когда вы там размещались.
But he's stationed at a top-secret air base in Japan where U-2 spy flights over Russia originate.
Но, его размещают на сверхсекретной Вазе в Японии. С которой самолеты-разведчики Шпионят за Россией.
помещать
verb
The inspection shall be made by an observer stationed inside the equipment, which shall be placed in a brightlyilluminated area.
Проверка производится наблюдателем, находящимся внутри транспортного средства, которое помещается в ярко освещенную зону.
Clashes with the two Sudanese companies stationed in the region ensued.
Произошли столкновения с двумя суданскими ротами, дислоцированными в этом районе.
Others were rented to army officers stationed in the area.
Другие были сданы в аренду офицерам армии, дислоцированным в этом районе.
They would be stationed in their home countries but maintained at a high state of readiness.
Они дислоцировались бы в своих странах, но поддерживали бы высокую степень готовности.
A reserve infantry company would be stationed at Freetown (100 all ranks).
Во Фритауне будет дислоцирована резервная пехотная рота (100 военнослужащих всех званий).
All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed.
Все рассматриваемые нарушения были совершены через демилитаризованную зону, в которой дислоцирована ИКМООНН.
Ghana also provided the long-awaited aviation unit, which is stationed in Bouaké.
Кроме того, Гана предоставила долгожданное авиационное подразделение, которое было дислоцировано в Буаке.
These forces joined the present battalion (Benin) stationed in Kalemie, Nyunzu and Manono.
Эти силы присоединились к развернутому там батальону (Бенин), который дислоцирован в Калеми, Ньюнзу и Маноно.
Abkhaz forces were occupying the entire Valley and a battalion of the CIS peacekeeping force was stationed there.
Абхазские силы занимали все ущелье, и там дислоцировался батальон миротворческих сил СНГ.
He was stationed in India.
Он был дислоцирован в Индию.
My dad's stationed in Afghanistan.
Мой отец дислоцирован в Афганистане.
They are to be stationed here in Paris.
Они дислоцированы здесь, в Париже.
Well, I was stationed in Camp Pendleton,
Ну, я дислоцировался в лагере Педлтон,
My god, you were stationed in Podwoliszicka?
Мой бог! Вы дислоцировались в Подволике?
You know, I was stationed in Madras once.
Знаешь, однажды я был дислоцирован в Мадрасе.
- Yeah. So you were stationed in San Diego too?
Так вы тоже дислоцировались в Сан Диего?
She's stationed aboard the USS Barkley at Norfolk.
Была дислоцирована на борту судна Баркли в Норфолке.
The objectives of this monitoring station are as follows:
Этот координационный центр ставит перед собой следующие цели:
In that case, the aim was to strengthen the ability of political parties to field representatives for every polling station.
В данном случае ставилась цель укрепления возможностей политических партий в том, что касается прикрепления представителей к каждому избирательному участку.
Once the units (detachments) have been stationed in the designated areas, the Commander shall report on the situation to the unit commanding officers and assign tasks.
После размещения частей (подразделений) в назначенных районах Командующий доводит до командиров обстановку и ставит задачи.
It is not clear how the post adjustment index in Geneva disadvantages Professional staff at other duty stations.
Неясно, каким образом индекс корректива по месту службы в Женеве ставит в невыгодное положение сотрудников категории специалистов в других местах службы.
Where staff members at a particular duty station had confidence in the soundness of a methodology, they would not systematically challenge the results of a survey.
В том или ином конкретном месте службы, где сотрудники уверены в правильности методологии, они не будут систематически ставить под сомнение результаты того или иного обследования.
These became part of the supply-chain management stations, serving as a basis for information sharing, communication and knowledge transfer (UNCTAD, 2006).
Став составной частью производственно-сбытовой цепочки, они заложили основу для обмена информацией, связи и передачи знаний (UNCTAD, 2006).
The objective here is to have every police station arrange for a special area where victims of physical and sexual violence can be received and heard.
При этом ставится цель оборудовать в каждом комиссариате полиции помещение, служащее местом приема и опроса жертв физического и сексуального насилия.
The main problem reported by IEOM observers was that in 4 per cent of polling stations observed, not all voters marked their ballots in secrecy.
Основной проблемой, о которой сообщали наблюдатели ММНВ, было то, что на 4 процентах посещенных избирательных участков не все избиратели ставили отметку в бюллетене тайно.
As a result, it created inequity among staff working at the same duty station, side by side, and also affected staff morale.
В результате это ставит сотрудников, бок о бок работающих в одном и том же месте службы, в неравное положение, а также негативно сказывается на моральном духе персонала.
~ You are getting above your station!
- Ты ставишь себя выше, чем оно есть.
We're not stationing officers near them.
Мы не собираемся ставить охрану у каждого из них.
Is we're getting medium play on three independent radio stations in central Europe.
Это то что нас ставят на 3 независимых радиостанциях в Европе
And that places the witness right here, next to the lubricating station and the terrible smelling guest book.
И это ставит свидетеля вот сюда, рядом со смазочной станцией и жутко воняющей гостевой книгой.
Radio stations don't put fine into their rotation. So record execs aren't gonna come see fine, Haley.
Радиостанции не ставят просто хороших в ротации и муз.агенты не прийдут смотреть на просто хорошее Хейли
Was it necessary to let everyone in the station house... know I was comin' in here to see these guys?
Неужели было необходимо ставить всех в известность, что я пришел поговорить с этими людьми?
Carney's control of every cattle station in the north jeopardizes the supply of beef to our troops.
Карни держит в руках все скотоводческие ранчо на севере. Это ставит под угрозу снабжение наших войск говядиной.
You listen to one of these stations where they played rock 'n' roll, 7 or 8 out of the 10 songs were recorded at Sound City.
Ты слушаешь одну из этих станций, на которой ставили рок-н-ролл, и 7 или 8 песен из 10, были записаны в Sound City
I am a voracious reader of classic prose an aspiring novelist and feel the world would be a better place if every radio station played Sinatra's "My One and Only Love" at least once an hour.
Я взахлеб читаю классическую прозу, жажду стать писателем, и полагаю, что мир стал бы куда лучше, если бы по радио ставили "My One and Only Love" Синатры хотя бы раз в час.
But what you didn't take into consideration was that our commissioner, in his infinite wisdom, insisted on a police presence that morning, which meant that Officer Myers here was stationed outside the building the whole time, bearing witness to the fact that nobody came in or out of the community centre when Victor Pearce was killed.
Но вы не приняли во внимание, что наш комиссар проявил бесконечную мудрость и настоял на присутствии полиции, поэтому офицер Майерс всё время стоял у двери здания, став свидетелем того, что никто не входил и не выходил из общинного центра, когда Виктор Пирс был убит.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test