Translation for "states started" to russian
Translation examples
As the Regional States start implementing their RCSs, the degree of integration of the NAP is expected to increase.
Поскольку органы штатов начали осуществлять свои РПОС, степень интегрированности НПД, как предполагается, повысится.
48. Following the end of military confrontations on 20 June and the return of calm to Kadugli, the government of the State started mine-clearing operations, securing and protecting civilians and their properties by the police and restoring the infrastructure to the city (water, electricity, hospitals).
48. После прекращения военной конфронтации 20 июня и восстановления спокойной обстановки в Кадугли правительство штата начало операции по разминированию, обеспечению безопасности и защите граждан и их собственности силами полиции и по восстановлению инфраструктуры города (водо- и электроснабжение, работа больниц).
With the introduction of the Trade Sanctions Reform and Export Enhancement Act of 2000, the United States started to export its agricultural products to Cuba, and in 2005 the value of Cuba's agricultural imports from the United States reached 460 million dollars.
После принятия Закона 2000 года о пересмотре торговых санкций и увеличении экспорта Соединенные Штаты начали экспортировать на Кубу свою сельскохозяйственную продукцию, и в 2005 году общий объем кубинского импорта сельскохозяйственной продукции из Соединенных Штатов достиг 460 млн. долл. США.
In 1988, the State started negotiations with Maori, which led in August 1992 to a Memorandum of Understanding.
В 1988 году государство начало переговоры с маори, завершившиеся подписанием в августе 1992 года меморандума о договоренности.
4. Afterwards the Head of State started consultations to find a possible consensus to form a new Government.
4. В последующий период глава государства начал консультации в целях поиска возможного консенсуса для формирования нового правительства.
Experts have confirmed that the real turning point in the protection of cultural property was achieved in the 1990s, when investigations started to become international and States started to cooperate more.
Эксперты подтверждают, что настоящим поворотным моментом в области охраны культурных ценностей действительно стали 90е годы, когда расследования стали проводиться на международном уровне, а государства начали более тесно сотрудничать друг с другом.
The examination also showed that after the adoption of the resolution some States started revisiting legislation in place to bring it into line with the obligations of the resolution or to establish national structures to develop new legislation to fill the gaps.
Изучение показало также, что после принятия этой резолюции некоторые государства начали пересматривать законодательство с целью привести его в соответствие с обязанностями, вытекающими из этой резолюции, или создавать национальные структуры для разработки новых законов, призванных восполнить имеющиеся пробелы.
In May 2011, the State started a dialogue with OMCT and committed itself to promptly give effect to the Committee's decisions; nevertheless, in a letter dated 14 February 2013, the State invoked the exact same arguments as the ones already put forward on 26 February 2009.
В мае 2011 года государство начало диалог с ВОПП и обязалось быстро выполнить решения Комитета; тем не менее в своем письме от 14 февраля 2013 года государство привело те же доводы, что и доводы, которые оно уже изложило 26 февраля 2009 года.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test