Translation examples
2.6 The trial before the People's Court (the Extraordinary Court for crimes against the State) began on 7 February 2000.
2.6 Судебное разбирательство в Народном суде (Чрезвычайном суде по делам о преступлениях против государства) началось 7 февраля 2000 года.
2.5 The trial before the People's Court (the extraordinary court for crimes against the State) began on 7 February 2000.
2.5 Судебный процесс в Народном суде (чрезвычайном суде для процессов по обвинению в преступлениях против государства) начался 7 февраля 2000 года.
As you know, the small island developing States began to alert the world to the dangers of global warming some 20 years ago.
Как вы знаете, малые островные развивающиеся государства начали обращать внимание мира на угрозы глобального потепления около 20 лет назад.
As the concept of a registrable non-possessory security right in movable property developed, some States began to permit the registration of judgements against movable property.
По мере развития концепции регистрируемого непосессорного обеспечительного права в движимом имуществе некоторые государства начали разрешать регистрацию судебных решений в отношении движимого имущества.
It must be remembered that the Palestinians, with the assistance of the Arab States, began an open war with Israel 19 years prior to that, in blatant violation of United Nations resolutions.
Нельзя забывать, что палестинцы при поддержке арабских государств начали открытую войну с Израилем за 19 лет до начала этих событий, грубо поправ резолюции, принятые Организацией Объединенных Наций.
Mediation as a method of resolving conflicts between States began to be used in 1907 in the form of good offices and mediation on the basis of The Hague Convention for the peaceful regulation of international conflicts.
Посредничество как метод урегулирования конфликтов между государствами начало применяться в 1907 году -- в виде добрых услуг и посредничества на основании Гаагской конвенции о мирном решении международных столкновений.
7. The Universal Declaration treated all human rights equally, but States began to group rights into the two categories of civil and political rights, and economic, social and cultural rights.
7. Во Всеобщей декларации все права человека рассматриваются одинаково, но государства начали делить права на две категории: гражданские и политические права и экономические, социальные и культурные права.
In 1990, under the first Concertation government, the Chilean State began to show greater concern with the problems of the disabled, producing specific plans and programmes for that sector of the population.
В 1990 году в период первого правительства Коалиции чилийское государство начало проявлять более глубокую заботу о решении проблем инвалидов путем разработки конкретных планов и программ в интересах этой части населения.
14. Some States began their process of nation-building by recognizing the sovereignty and self-determination of indigenous nations by entering into treaties with them on nation-to-nation basis, recognizing the principle of equality between peoples.
14. Одни государства начали свой процесс государственного строительства с признания суверенитета и самоопределения коренных наций, заключив с ними договоры на межнациональной основе, с признания принципа равенства между народами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test