Translation examples
This may take the form of formal, regular, transparent and State-regulated:
Это может обеспечиваться за счет следующих мероприятий, имеющих официальный, регулярный, транспарентный характер и регулируемых государством:
Sixth, the Land Code should be brought into line with the Constitution. A legal basis should be created, a civilized, state-regulated market of land formed and the development of land-lease relations developed.
Приведение в соответствие с Конституцией Земельного кодекса, создание законодательной базы, формирование цивилизованного, регулируемого государством рынка земли и развитие земельно-арендных отношений.
Agencies engaged in the movement of migrant domestic workers, whether in countries of origin, transit or employment, must be subject to formal, regular, transparent and State-regulated:
Агентства, участвующие в направлении трудящихся-мигрантов на работу в качестве домашней прислуги, будь то в странах происхождения, транзита или работы по найму, должны быть объектом официального, транспарентного и регулируемого государством:
Housing prices are surveyed for three groups of households: (i) state regulated rents; (ii) members of construction cooperatives; and (iii) owner-occupiers.
Регистрация цен на жилищные услуги производится по четырем группам домохозяйств: i) домохозяйства, проживающие в жилищах в регулируемой государством квартплатой; ii) члены строительных кооперативов; и iii) владельцы жилья.
Since 1986, Viet Nam has been undergoing a process of comprehensive reform and renewal with an overall objective of shifting its centrally planned economy to a multisectoral Socialistoriented and market economy driven by State regulations.
4. С 1986 года во Вьетнаме идет процесс коренной перестройки и обновления, общая цель которого заключается в переходе от централизованно планируемой экономики к многоотраслевой, социалистической и рыночной экономике, регулируемой государством.
It was finally observed that in considering costs regimes in environmental matters, the focus had been placed on State-regulated legal aid and the issue of private legal aid or stakeholders' insurance for legal aid had not been covered.
В итоге было отмечено, что при изучении вопроса судебных издержек по делам, связанным с охраной окружающей среды, основное внимание уделялось регулируемой государством правовой помощи, а вопрос о частной правовой помощи или страховании заинтересованных сторон на случай возникновения необходимости в правовой помощи не рассматривался.
But the Russian economy is still subject to substantial State regulation and the transition process has yet to be completed.
Однако российская экономика по-прежнему в значительной степени регулируется государством, а процесс перехода еще не завершен.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test