Translation examples
Amir Timur's State flag was blue in colour.
Голубого цвета был государственный флаг Амира Темура.
The flags which have been used are identical to the State flags, respectively, of Albania and Turkey.
Вывешенные флаги были идентичны, соответственно, государственным флагам Албании и Турции.
A representative-elect of the National League for Democracy for Ngapudaw 2 Constituency. Sentenced to 6 months' imprisonment on 26 January 1991 under section 6 of the State Flag Law for showing disrespect for the State flag.
Является избранным представителем Национальной лиги за демократию второго избирательного округа Нгапудау. 26 января 1991 года был приговорен к шести месяцам тюремного заключения на основании статьи 6 Закона о государственном флаге за неуважение к государственному флагу.
24. The latter of the aforementioned laws has brought into force a new state flag for Bosnia and Herzegovina.
24. Последний из вышеупомянутых законов обеспечил вступление в силу нового государственного флага Боснии и Герцеговины.
Preparation of the text of the constitution would be completed, the state hymn would be approved, and the state flag would be raised over the atolls.
Будет завершена подготовка текста конституции и утвержден государственный гимн, над атоллами взовьется государственный флаг.
The State flag: three vertical, equal stripes: red, yellow and blue, with the arms of the Republic of Moldova in the middle;
государственный флаг: три вертикальных равных полосы красного, желтого и синего цвета с гербом Республики Молдова посередине;
34. He asked whether Arab Israelis regarded the State flag, the anthem and official State holidays as forms of barriers between races.
34. Он спрашивает, рассматривают ли израильские граждане арабского происхождения государственный флаг, гимн и официальные государственные праздники в качестве барьеров между расами.
While participating in the Association, each Party shall preserve its State sovereignty, independence and territorial integrity, its Constitution, State flag, emblem, national anthem and other attributes of State authority.
Участвуя в Сообществе, каждая из Сторон сохраняет государственный суверенитет, независимость и территориальную целостность, свою Конституцию, Государственный флаг, Герб, Гимн и другие атрибуты государственной власти.
In the course of the incident, the inviolability of the Russian consulate general was breached, the Russian State flag was defiled, the building of the consulate general suffered material damage and the lives of its officials were threatened.
В ходе этого инцидента нарушена неприкосновенность Генконсульства Российской Федерации, осквернен российский государственный флаг, причинен материальный ущерб зданию Генерального консульства, создана угроза для жизни его сотрудников.
Some of the questions it had been asked raised serious doubts as to whether it was receiving fair and equal treatment - for example, whether Arabs in Israel regarded the State flag as a barrier between races.
Некоторые из заданных вопросов являются причиной для серьезных сомнений относительно того, применяется ли в отношении Израиля справедливый и равный подход, например, вопрос о том, рассматривают ли проживающие в Израиле арабы государственный флаг в качестве барьера между расами.
the state flag of Alaska itself.
государственный флаг Аляски.
Responsibilities are addressed to all States: flag, coastal and port States.
Обязанности распределяются между всеми государствами: государствами флага, прибрежными государствами и государствами порта.
(d) Enhance cooperation among market States, port States, flag States and coastal States to allow for catch documentation throughout the market chain.
d) активизировать сотрудничество между государствами сбыта, государствами порта и государствами флага и прибрежными государствами в целях документирования уловов на всех этапах производственно-сбытового цикла.
The recommendations identified measures to be adopted by all States, flag States, coastal States and port States, as well as for assistance to developing States.
В рекомендациях были обозначены меры, которые надлежит принимать всем государствам, т.е. государствам флага, прибрежным государствам и государствам порта, а также в целях оказания содействия развивающимся странам.
In the interim period up to the Convention's entry into force, the Special Rapporteur encourages shipbreaking States, flag States and the shipbreaking industry to consider applying the technical requirements of the Convention, as well as existing guidelines and standards, on a voluntary basis.
На промежуточном этапе до вступления Конвенции в силу Специальный докладчик рекомендует государствам демонтажа судов, государствам флага и предприятиям по демонтажу судов изучить возможность соблюдения технических требований Конвенции, а также существующих руководящих принципов и стандартов на добровольной основе.
New Zealand places high priority on combating this activity, which requires the cooperation of all States: flag States, coastal States, port States, market States and those States whose nationals and companies are engaged in fishing activities.
Новая Зеландия придает приоритетное значение борьбе с этой деятельностью, которая требует сотрудничества всех государств: государств флага, прибрежных государств, портовых государств, рыночных государств и тех государств, граждане и компании которых занимаются рыболовными промыслами.
The enforcement by riparian States of the broad range of duties assigned by the new Protocol to coastal States, flag States and port States will certainly constitute the right means to finally control all aspects of pollution by ships in the Mediterranean.
Если широкий комплекс обязанностей, возлагаемых новым Протоколом на прибрежные государства, государства флага и государства порта, будет соблюдаться государствами, граница между которыми проходит по реке, это, конечно же, станет верным средством обеспечения окончательного контроля за всеми аспектами загрязнения с судов в Средиземноморье.
22. In the event that the international plan of action is adopted by COFI, it is envisaged that all States, irrespective of their role in the fisheries sector (coastal State, flag State and port State), individually and through their participation in regional fisheries management organizations, will be expected to implement the plan.
22. Предусматривается, что если КОФИ утвердит международный план действий, то все государства, независимо от их роли в рыболовном секторе (прибрежные государства, государства флага, государства порта), действуя самостоятельно или по линии участия в региональных рыбохозяйственных организациях, будут его осуществлять.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test