Translation for "standards of ethics" to russian
Translation examples
The IUBMB also focuses on promoting the norms, values, standards of ethics of responsible science.
МСБХМБ также фокусируется на утверждении норм, ценностей, стандартов этики ответственной науки.
73. Notes with appreciation the contributions of the Ethics Office to promoting the highest standards of ethics and integrity among staff members of the Organization;
73. с признательностью отмечает вклад, который Бюро по вопросам этики вносит в пропаганду соблюдения сотрудниками Организации самых высоких стандартов этики и добросовестности;
It will be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity.
Она будет известна своими высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности, а также своей культурой постоянной учебы, высококачественной работы, отличного управления и уважительного отношения к разнообразию.
It was to be hoped that all United Nations entities would work in unison to apply the standards of ethics and integrity in a coherent manner and thus enhance synergies throughout the system.
Следует надеяться, что все структуры Организации Объединенных Наций будут сообща стремиться к согласованному применению стандартов этики и добросовестности и тем самым увеличат совокупный эффект от этой инициативы в рамках всей системы.
In particular, the reform of human resources management must be based on the highest standards of ethics, fairness, transparency, accountability, and staff and managerial performance, as well as on respect for diversity and geographical balance.
В частности, реформа управления людскими ресурсами должна основываться на высочайших стандартах этики, справедливости, транспарентности, подотчетности и качества работы персонала и руководителей, а также на уважении многообразия и соблюдении географического баланса.
He reiterated that the Organization would be known for its high standards of ethics, fairness, transparency and accountability and its culture of continuous learning, high performance, managerial excellence and respect for diversity.
Он настаивал, что Организация должна быть известна своими высокими стандартами этики, справедливости, транспарентности и подотчетности, а также своей культурой постоянной учебы, высококачественной работы, отличного управления и уважительного отношения к разнообразию.
It would also focus on benchmarks for reform aimed at ensuring that staff met the highest standards of ethics, fairness, transparency, accountability, performance, managerial excellence and respect for diversity.
Она будет также уделять особое внимание контрольным показателям реформы, которые призваны обеспечить соответствие персонала самым высоким стандартам этики, справедливости, транспарентности, подотчетности, эффективной работы, совершенства в сфере управления и уважительного отношения к разнообразию.
14. During the budget period, the Ethics Office intends to raise awareness of and increase compliance with the Organization's standards of ethics and integrity, through outreach, education and the provision of ethics advice and guidance.
14. В течение бюджетного периода Бюро по вопросам этики намерено повысить информированность и степень соблюдения стандартов этики и беспристрастности Организации на основе информационно-разъяснительной работы, просвещения и оказания консультативной помощи и руководящих указаний по вопросам этики.
(c) Establishment of policies and standards of ethics and wider publicity;
c) определение политики и норм этики поведения и их широкое распространение;
The question of values, standards of ethics and common elements to be incorporated in the software were posed as well.
Был также затронут вопрос о ценностях, нормах этики и общих элементах, которые надлежит закладывать в программное обеспечение.
The Organization must continue to uphold high standards of ethics, performance, accountability, management and respect for diversity.
Организация должна и впредь соблюдать высокие нормы этики, работы, подотчетности, управления и уважения многообразия.
Codes of conduct, including standards for ethics, teachers' roles and responsibilities towards students, and reporting systems for code violations were developed in collaboration with ministries of education and teachers' unions.
В сотрудничестве с министерствами образования и профсоюзами учителей были разработаны кодексы поведения, включая нормы этики, роль и обязанность преподавателей по отношению к учащимся и системы информирования о нарушении кодекса.
21. Section III of the draft report concerned (a) enhancing partnerships with non-governmental entities; and (b) development of laws, standards and ethics relating to space activities.
21. В разделе III проекта доклада рассматриваются такие вопросы, как а) укрепление партнерских отношений с неправительственными объедине-ниями; и b) разработка нормативных актов, стан-дартов и норм этики, касающихся космической деятельности.
All United Nations officials should emulate the Secretary-General and the Deputy Secretary-General in making public their financial disclosure statements so that all organizations had the same high standards of ethics, transparency and accountability.
Все должностные лица Организации Объединенных Наций должны последовать примеру Генерального секретаря и первого заместителя Генерального секретаря, обнародовав свои декларации о доходах и финансовых активах, с целью обеспечить, чтобы все организации руководствовались столь же высокими нормами этики, транспарентности и подотчетности.
Betraying our own standards of ethical behavior?
Предать собственные нормы этики?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test