Translation for "stampa" to russian
Translation examples
Overhaul of La Stampa prison is currently at the planning stage.
Планируется проведение очистных работ в пенитенциарном учреждении "Ла Стампа".
By a special arrangement with the centre in Rome, the Italian news agency Agenzia Nationale Stampa Associata (ANSA) published papers on the Fourth World Conference on Women, the Ninth United Nations Congress on the Prevention of Crime and the Treatment of Offenders and the fiftieth anniversary and distributed them to its subscriber base as well as to parliamentarians, academics and editors of specialized journals.
По специальному соглашению с центром в Риме итальянское агентство новостей "Адженция национале стампа ассошиата" (АНСА) опубликовало материалы, посвященные четвертой Всемирной конференции по положению женщин, девятому Конгрессу Организации Объединенных Наций по предупреждению преступности и обращению с правонарушителями и пятидесятой годовщине, и распространило их среди своих подписчиков, а также среди парламентариев, ученых и издателей специализированных журналов.
Major news outlets that covered the Internet Governance Forum included Agence France Presse, EFE, the leading Spanish news agency, Radio France Internationale, Kyodo News, The New York Times, The Washington Post, the International Herald Tribune, The Observer (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland), Le Monde, El Pais, La Stampa and The Sydney Morning Herald.
В число основных агентств, освещавших работу Форума по вопросам управления Интернетом, входили Агентство Франс Пресс, ЭФЭ -- ведущее информационное агентство Испании, <<Радио Франс интернасьональ>>, <<Киодо ньюс>>, <<Нью-Йорк таймс>>, <<Вашингтон пост>>, <<Интернэшнл геральд трибюн>>, <<Обсервер>> (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии), <<Монд>>, <<Паис>>, <<Стампа>> и <<Сидней морнинг геральд>>.
21. Regarding the situation in certain places of detention, the CoE CHR recommended the Swiss authorities to take all appropriate measures, including the use of alternative sanctions, to reduce the population of the Champ-Dollon prison to an acceptable level very rapidly, to immediately entrust the supervision of under-age prisoners in the "La Stampa" prison to properly trained warders and educators, and improve the premises in which these young people are held, and to stop using the cells in the Central Police Station at Bellinzona for detention purposes.
21. В том что касается положения в некоторых местах содержания под стражей, Комиссар Совета Европы по правам человека рекомендовал властям Швейцарии принять все необходимые меры, включая применение альтернативных санкций, для уменьшения до приемлемого уровня в достаточно короткие сроки численности контингента лиц, содержащихся в тюрьме "Шан-Доллон"; немедленно поручить надзор за лишенными свободы несовершеннолетними, содержащимися в тюрьме "Ла Стампа", получившим должную подготовку надзирателям и педагогам; улучшить состояние помещений, в которых содержатся эти молодые люди, и прекратить использование камер центрального полицейского участка в Беллинцоне для содержания под стражей задержанных лиц39.
I only see him when I take the "Stampa" up, before I lock up.
Я вижу его лишь, когда разношу "Стампа", прежде чем все закрыть.
A reader called "La Stampa" saying that the Red Brigades had ordered him to call the paper.
Полно пузырей! Читатель "Ла Стампы" позвонил в редакцию, сообщив, что это Красные Бригады приказали ему позвонить
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test