Translation examples
Stairs and steps
9.7 Лестницы и ступеньки
They stood at the bottom of the stairs.
Они стояли у лестницы.
8.7. Stairs and steps
8.7 Лестницы и ступеньки
2.4 Stairs, lifts
2.4 Лестницы, лифты
Construction of fire escape stairs
Строительство пожарной лестницы
Down the stairs!
Вниз по лестнице!
Climb those stairs
Поднимайся по лестнице.
- Up the stairs.
- Наверх по лестнице.
On the stairs...
Там на лестнице...
Or the stairs.
Или для лестницы.
The stairs outside!
Лестница снаружи. Иди!
a stench came from the stairs, yet the door to the stairs was not shut;
с лестницы несло вонью, но дверь на лестницу была не затворена;
“So had the stairs.”
– Так же, как и лестницы.
He was already on the stairs .
Он уже был на лестнице
No one on the stairs!
Никого на лестнице!
The Cupboard under the Stairs
чулан под лестницей
He followed her to the stairs.
Он догнал ее на лестнице.
Spies feared on Stairs.
Берегись лазутчиков на Лестницах.
Footsteps were coming up the stairs.
Кто-то поднимался по лестнице.
Next comes the Winding Stair.
Сейчас начнется Витая лестница.
There was a scorch mark on the ground and stairs.
На земле и на ступеньках была обожженная отметина.
The stairs underneath the ramp were damaged and the concrete had been pierced.
Ступеньки под пандусом были повреждены, а бетон был пробит.
Not the stairs.
Только не ступеньки.
Watch the stairs.
Осторожнее на ступеньках.
Stairs... and... escalator.
Ступеньки и эскалатор.
My stairs are tiled.
Там скользкие ступеньки.
- These are the stairs.
– Вот эти ступеньки.
Careful on the stairs.
Осторожно на ступеньках.
It's just some stairs.
Это просто ступеньки.
She heard the carriage drive away as she proceeded up stairs.
Поднимаясь по ступенькам, она услышала шум отъезжавшей кареты.
“This way,” he shouted, and he began to run, up the stairs, into the entrance hall.
— Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл.
She bustled out of the kitchen and they heard her climbing the stairs.
Она быстрым шагом вышла из кухни и, скрипя ступеньками, вновь отправилась наверх.
They could hear the barman down below, rebolting the door of the bar, then climbing the stairs.
Они слышали, как трактирщик внизу задвигает засов, потом ступеньки заскрипели под его шагами.
He crashed down the stairs, three at a time, landing in a crumpled heap on the landing below.
Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже.
Harry’s foot was on the bottom-most stair when Dudley found his voice. “Him.”
Гарри уже поставил ногу на нижнюю ступеньку, когда Дадли обрел дар речи. — Он. Гарри замер.
Laughing at the astonished look on Dudley’s face, Harry took the stairs three at a time, and hurled himself back into his bedroom.
Смеясь над изумлением братца, Гарри помчался к себе в комнату перемахивая через три ступеньки сразу.
But by then there was no need for a boat; a policeman ran down the stairs, threw off his greatcoat and boots, and plunged into the water.
Но лодки было уж не надо: городовой сбежал по ступенькам схода к канаве, сбросил с себя шинель, сапоги и кинулся в воду.
noun
3.4 Stairs, lifts
Трапы, лифты
Truck, aircraft stairs*
Трап, смонтированный на грузовике*
No stair car parking!
Не для трапов!
All right, stair car basics.
Итак, основы управления трапом.
Where the hell are the stairs? Oh!
А где трап?
We'll take the stairs.
Мы поедем на трап-машине.
The stairs are slowing him down!
Трап мешает ему разогнаться.
- Michael had found the stair car.
- Майкл нашел трап-машину.
Go wait in the stair car.
Садись в трап и жди меня.
I'm used to a car with some stairs.
Ничего, я привык сидеть за трапом.
Oh, you're the stair car guy.
О, так это вы "парень на трап-машине".
Two agents will escort Rane up the boarding stairs.
Два агента подведут Рейна к трапу.
All he could do was to utter one word, «Brandy.» It occurred to me there was no time to lose, and dodging the boom as it once more lurched across the deck, I slipped aft and down the companion stairs into the cabin. It was such a scene of confusion as you can hardly fancy. All the lockfast places had been broken open in quest of the chart.
Он произнес только одно слово: – Бренди![77] Я понял, что времени терять нельзя. Проскользнув под грота-гиком, загородившим палубу, я по трапу сбежал в каюту. Трудно себе представить, какой там был разгром. Замки у всех ящиков были сломаны. Разбойники, вероятно, искали карту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test