Similar context phrases
Translation examples
noun
a stench came from the stairs, yet the door to the stairs was not shut;
с лестницы несло вонью, но дверь на лестницу была не затворена;
noun
There was a scorch mark on the ground and stairs.
На земле и на ступеньках была обожженная отметина.
The stairs underneath the ramp were damaged and the concrete had been pierced.
Ступеньки под пандусом были повреждены, а бетон был пробит.
She heard the carriage drive away as she proceeded up stairs.
Поднимаясь по ступенькам, она услышала шум отъезжавшей кареты.
“This way,” he shouted, and he began to run, up the stairs, into the entrance hall.
— Скорее! — крикнул Гарри и побежал по ступенькам, ведущим в холл.
She bustled out of the kitchen and they heard her climbing the stairs.
Она быстрым шагом вышла из кухни и, скрипя ступеньками, вновь отправилась наверх.
They could hear the barman down below, rebolting the door of the bar, then climbing the stairs.
Они слышали, как трактирщик внизу задвигает засов, потом ступеньки заскрипели под его шагами.
He crashed down the stairs, three at a time, landing in a crumpled heap on the landing below.
Он полетел вниз по ступенькам, отсчитывая по три за раз, и упал бесформенной кучей площадкой ниже.
Harry’s foot was on the bottom-most stair when Dudley found his voice. “Him.”
Гарри уже поставил ногу на нижнюю ступеньку, когда Дадли обрел дар речи. — Он. Гарри замер.
Laughing at the astonished look on Dudley’s face, Harry took the stairs three at a time, and hurled himself back into his bedroom.
Смеясь над изумлением братца, Гарри помчался к себе в комнату перемахивая через три ступеньки сразу.
But by then there was no need for a boat; a policeman ran down the stairs, threw off his greatcoat and boots, and plunged into the water.
Но лодки было уж не надо: городовой сбежал по ступенькам схода к канаве, сбросил с себя шинель, сапоги и кинулся в воду.
noun
All he could do was to utter one word, «Brandy.» It occurred to me there was no time to lose, and dodging the boom as it once more lurched across the deck, I slipped aft and down the companion stairs into the cabin. It was such a scene of confusion as you can hardly fancy. All the lockfast places had been broken open in quest of the chart.
Он произнес только одно слово: – Бренди![77] Я понял, что времени терять нельзя. Проскользнув под грота-гиком, загородившим палубу, я по трапу сбежал в каюту. Трудно себе представить, какой там был разгром. Замки у всех ящиков были сломаны. Разбойники, вероятно, искали карту.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test