Translation for "speculated be" to russian
Translation examples
He was unable to speculate whether an incoming Government would proceed with the proposed White Paper.
Выступающий не может предположить, продолжит ли новое правительство работу над предложенной "Белой книгой".
It is reasonable to speculate that the remaining 19,900 which do not appear in any category are political prisoners.
Можно предположить, что 19 900 человек, которые не были причислены ни к одной категории, могут быть политическими заключенными.
In response, a participant speculated that permanent members would be widely criticized if they sought to take over any of the key chairmanships.
В ответ один из участников предположил, что постоянные члены подвергнутся широкой критике, если попытаются получить председательство в каком-либо из ключевых комитетов.
Mr. Diendière denied ever having signed the documents; nor could he speculate as to who could have had access to documents with his signature.
Гн Дьендьер сказал, что он никогда не подписывал этих документов, и не смог предположить, кто мог бы получить доступ к бумагам за его подписью.
In sum, prognoses on the ECtHR's position on the current procedure of the sanctions committees remain speculative, but it may be presumed that this court will be somewhat more demanding than the ECFI.
Итак, прогнозы относительно позиции ЕСПЧ по действующим процедурам комитетов по санкциям остаются неопределенными, но можно предположить, что этот суд будет несколько более требовательным, чем ЕСПИ.
These activities are not considered in the calculation of the energy intensity levels and it can therefore be speculated that the actual energy intensity levels might be lower than officially reported.
Эта деятельность не учитывается при расчетах уровня энергоемкости, следовательно, можно предположить, что фактические уровни энергоемкости могут оказаться ниже официально заявленных.
It is legitimate to speculate that the management costs may vary because of differences in the manner in which funds are mobilized, received, and reported on under the two funding modalities.
Закономерно предположить, что управленческие расходы могут различаться в силу различий в порядке мобилизации, получения и учета средств в рамках этих двух механизмов финансирования.
Kayhan, one of the largest dailies in the country, speculated that the arrest of Mr. Saidi-Sirjani might have been drug-related.
Это была его реакция на редакционную статью в "Кейхан хаваи", обвинившую его в том, что он пишет книги антиисламского содержания. "Кейхан", одна из крупнейших газет страны, предположила, что арест г-на Саиди-Сирджани был связан с наркотиками.
For some item categories this may be quite reasonable; one could speculate that rural consumers often make their purchases in nearby small urban areas.
По некоторым категориям элементов это может быть достаточно разумным; вполне можно предположить, что сельские потребители нередко производят свои закупки в близ лежащих мелких городских районах.
The animosity that exists between him and the Government of Liberia has led some ranking officials in President Sirleaf's Government to speculate that he might have the motivation to do so.
Вражда, которая существует между ним и правительством Либерии, заставляет некоторых высокопоставленных должностных лиц в правительстве президента Серлиф предположить, что у него, возможно, есть побудительные мотивы для этого.
Drawing on examples from India, the author speculates on the implications of allowing a market in organs to develop. Note
Ссылаясь на примеры, касающиеся Индии, автор размышляет о последствиях ситуации, при которой позволяется развитие торговли органами людей.
There was increasing speculation about the future of the peace process, and he called on the international community to make a greater effort to prevail on the armed groups to negotiate a ceasefire in good faith and to provide urgently needed economic assistance to Burundi.
Все больше размышляют о будущем мирного процесса, и он призывает международное сообщество приложить еще большие усилия к тому, чтобы заставить вооруженные группировки начать переговоры о прекращении огня в условиях добросовестности и безотлагательно предоставить необходимую экономическую помощь Бурунди.
Thus, throughout the 23day campaign period for the South Korean presidency, no writer or political analyst may speculate which candidate is ahead or behind, or which party's political platform is winning the approbation of the public, if this characterization is based on any attempt to sample the views of voters.
Таким образом, в течение 23 дней проведения кампании по выборам президента Южной Кореи ни один писатель или политический аналитик не может размышлять о том, кто из кандидатов идет впереди или отстает, или политическая платформа какой партии завоевывает одобрение общественности, если такая характеристика основывается на попытке использовать выборку мнений избирателей.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test