Translation for "spectacular" to russian
Spectacular
adjective
Spectacular
noun
  • эффектное зрелище
Translation examples
The scientific achievements of this century have been truly spectacular.
В нынешнем столетии наука добилась поистине захватывающих достижений.
Our era has witnessed spectacular developments at the national level.
Наша эпоха является свидетелем захватывающих изменений на национальном уровне.
Spectacular progress has allowed human beings to take giant steps in science and technology.
Захватывающий прогресс позволил человечеству сделать гигантские шаги в науке и технике.
Concentrating on news of the more spectacular kind, crimes, violence and war, frequently worsens conflicts.
Подробное освещение в выпусках новостей таких наиболее захватывающих событий, как преступления, насилие и войны, часто только усугубляет конфликты.
The island of Beqa is noted for its spectacular and exciting ritual of Fijian fire walking and the Hindu ritual of fire walking is performed by the South Indians in many of their temples.
Остров Бека пользуется популярностью из-за захватывающего зрелищного фиджийского ритуала хождения по огню, и индусский ритуал хождения по огню совершается выходцами из Южной Индии во многих из их соборов.
A number of large developing countries such as China and India have experienced spectacular growth over the past decade, making them engines of growth for the world economy.
Дух захватывает от темпов экономического роста на протяжении прошедшего десятилетия в ряде крупных развивающихся стран, таких как Китай и Индия, которые в результате превратились в локомотивы роста для мировой экономики.
International participants in recent Shuttle flights included Claude Nicollier, a Swiss-born ESA astronaut, who was in charge of the remote manipulator system during the spectacular Hubble Space Telescope servicing mission, STS-61, in December 1993.
Среди международных участников недавних полетов "Шаттла" - астронавт ЕКА швейцарец Клод Николье, который отвечал за работу системы дистанционного манипулятора во время захватывающего полета SТS-61 по обслуживанию космического телескопа "Хаббл" в декабре 1993 года.
In the world of today, free of the frictions resulting from the cold war, it is imperative that the Charter - which, I would remind members, in terms of its most important provisions has been static and immutable since it was drafted - take into account the spectacular developments on the world scene.
В сегодняшнем мире, свободном от порождавшейся "холодной войной" напряженности, настоятельно необходимо обеспечить, чтобы в Уставе - который, хотелось бы напомнить присутствующим, в плане его наиболее важных положений не был подвержен каким-либо изменениям и добавлениям со времени его разработки - нашли свое отражение произошедшие на мировой арене захватывающие события.
The rapid recovery of the nations ruined by six years of war, the end of the cold war and the spectacular collapse of the Berlin Wall are some of the events that fuelled people's hopes for a better world, a world from which war, poverty, destitution and all forms of exploitation would be banished for ever and where respect for rights, real and not simply theoretical equality between nations, small and large, would prevail.
Быстрое возрождение наций, разрушенных шестью годами войны, окончание "холодной войны" и захватывающее зрелище крушения Берлинской стены - вот лишь некоторые события, которые возродили надежды народов на лучший мир - мир, в котором навсегда будут ликвидированы войны, бедность, нищета и все формы эксплуатации и в котором воцарится реальное, а не просто теоретическое уважение к правам человека, равенство наций - как больших, так и малых.
'Cause you're spectacular.
Потому что ты захватывающая.
enjoy the spectacular architecture.
насладитесь захватывающей архитектурой.
The landscape is so spectacular.
ѕейзаж такой захватывающий...
Spectacular Escape from Hospital
Захватывающий побег из больницы.
The scenery was, uh, really spectacular.
Пейзаж, правда, захватывает.
The view should be spectacular.
Вид должен быть захватывающим.
The main assignment was spectacular.
Главное задание было захватывающим
Today we are bringing here no spectacular announcement.
И сегодня у нас здесь не прозвучит эффектных объявлений.
50. Occasionally, spectacular actions are undertaken to frighten the public.
50. Иногда проводятся эффектные акции, чтобы поразить общественное мнение.
21. The spectacular growth of savings and loan "cooperatives", which the Government had promoted in connection with the country's literacy campaign, followed by their no less spectacular failure, greatly affected the savings of economic actors.
21. Эффектный рост кредитно-сберегательных <<кооперативов>>, разрекламированных государством в связи с кампанией по борьбе с неграмотностью, а затем их не менее эффектный крах сильно ударили по сбережениям субъектов экономической деятельности.
The solutions to resolve these problems are not spectacular as they require many small steps in the right direction.
Решения этих проблем не являются внешне эффектными, поскольку они требуют многих мелких шагов в правильном направлении.
The three delegations agreed that the approach should be a systematic and thorough one and should not be aimed at spectacular, short-lived actions.
Три делегации согласны с тем, что деятельность должна быть систематической и основательной и не должна быть нацелена на эффектные, но непрочные результаты.
When we do not expect spectacular positions to be adopted and we content ourselves with a slow, step-by-step process, I can say yes.
Если ты не ждешь эффектных позиций, если ты довольствуешься медленным процессом, шаг за шагом, то я могу ответить утвердительно.
At the same time, it is necessary to give up rhetoric and spectacular gestures in favour of direct negotiations between the interested parties, in a quiet and discreet atmosphere.
В то же время необходимо отказаться от риторики и эффектных жестов и перейти к прямым переговорам между заинтересованными сторонами в спокойной и сдержанной обстановке.
Its decisions, while less spectacular, have for more than half a century fashioned the international order and will continue to transform our respective nations.
Ее решения, хотя, может быть, они и не столь эффектны, на протяжении более полувека формировали международный порядок и будут и впредь обеспечивать преобразование наших стран.
A situation which is not visibly dangerous and which does not offer spectacular pictures for the evening news, is all too often silenced and out of the news picture.
Ситуация, которая внешне не является опасной и которая не сулит эффектных фотографий для вечерних новостей, чересчур часто замалчивается и не попадает в новости.
The complexity of the small arms issue calls for a cautious approach where smaller steps may produce more practical results than too ambitious and perhaps more spectacular endeavours.
Сложность проблемы стрелкового оружия диктует необходимость осторожного подхода, в рамках которого более мелкие шаги могут дать больше практических результатов по сравнению с чересчур амбициозными, да и, пожалуй, более эффектными усилиями.
It's truly spectacular.
Это действительно эффектно.
Something bloody spectacular.
Что-то супер эффектное.
It's got to be spectacular.
Что-нибудь эффектное.
- Your buttocks are spectacular.
- Твои ягодицы очень эффектны.
- Vivien, you look spectacular.
- Вивьен, ты эффектно выглядишь.
I think it's spectacular.
Я думаю, оно эффектное.
Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know.
Рон считал, что это, скорее всего, будут какие-нибудь потрясающе эффектные заклятия, неизвестные Пожирателям смерти.
Harry walked over to the book, picked it up, and watched on of the wizards score a spectacular goal by putting the ball through a fifty foot high hoop.
Гарри поднял книгу и посмотрел, как один из игроков эффектно забрасывает мяч в кольцо на пятнадцатиметровой высоте, но тут же захлопнул ее.
Hermione laughed unkindly at Ron’s disastrous first attempt, during which he somehow managed to give himself a spectacular handlebar mustache;
Гермиона бессердечно засмеялась, когда Рон с первой попытки ухитрился создать себе весьма эффектные закрученные кверху усы.
эффектное зрелище
noun
That way, I can see what you see, which... I bet is pretty spectacular.
Тогда я смогу видеть, что видишь ты, а это, должно быть, эффектное зрелище.
There is a fine art to making an electrical malfunction look spectacular and yet not do any real damage, especially when you're dealing with a deadly missile.
Большое умение сделать отказ электрики, как эффектное зрелище к тому же не сделав никаких повреждений, особенно, когда работаешь с ракетой.
импозантный
adjective
I think you're spectacular.
Думаю, вы импозантный человек.
I have a date with a spectacular woman.
Найлс, у меня свидание с импозантной женщиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test