Translation for "the spectacular" to russian
Translation examples
The spectacular growth of foreign investment exemplifies this.
Примером этого является впечатляющий рост иностранных инвестиций.
Both the numbers and the growth rate of visitors were spectacular.
И их количество, и темпы роста их числа были впечатляющими.
On-line sales have not taken off in a spectacular fashion.
35. Впечатляющего всплеска онлайновых продаж не произошло.
Indeed, the result of all those efforts has been spectacular.
Действительно, результаты всех этих усилий впечатляют.
Our successes, while important, have been less spectacular.
Хотя наши успехи и были значительными, они не были столь впечатляющими.
23. Our operation has moved at a spectacular and unprecedented pace.
23. Наша работа осуществлялась впечатляющими и беспрецедентными темпами.
The case of Rwanda is spectacular, and is often cited as a good example.
Впечатляет опыт Руанды, который часто приводится в качестве наглядного примера.
21. Anti-Government elements conducted a number of "spectacular" attacks in urban areas.
21. Антиправительственные силы совершили несколько <<впечатляющих>> нападений в городах.
The spectacular progress recorded by your country, Mr. President, commands admiration.
Впечатляющие успехи, достигнутые Вашей, г-н Председатель, страной, вызывают восхищение.
It has resulted in spectacular transformations of material living conditions in all parts of the world.
Она позволила впечатляющим образом преобразовать условия материального существования во всех регионах мира.
Harry, who was on a top bunk above Ron, lay staring up at the canvas ceiling of the tent, watching the glow of an occasional leprechaun lantern flying overhead, and picturing again some of Krum’s more spectacular moves.
Гарри, занимавший верхний ярус над Роном, лежал, глядя в брезентовый потолок, наблюдая за огоньками ламп время от времени пролетающих в вышине лепреконов и вновь воскрешая в памяти наиболее впечатляющие приемы Крама.
Today we are bringing here no spectacular announcement.
И сегодня у нас здесь не прозвучит эффектных объявлений.
50. Occasionally, spectacular actions are undertaken to frighten the public.
50. Иногда проводятся эффектные акции, чтобы поразить общественное мнение.
21. The spectacular growth of savings and loan "cooperatives", which the Government had promoted in connection with the country's literacy campaign, followed by their no less spectacular failure, greatly affected the savings of economic actors.
21. Эффектный рост кредитно-сберегательных <<кооперативов>>, разрекламированных государством в связи с кампанией по борьбе с неграмотностью, а затем их не менее эффектный крах сильно ударили по сбережениям субъектов экономической деятельности.
The solutions to resolve these problems are not spectacular as they require many small steps in the right direction.
Решения этих проблем не являются внешне эффектными, поскольку они требуют многих мелких шагов в правильном направлении.
The three delegations agreed that the approach should be a systematic and thorough one and should not be aimed at spectacular, short-lived actions.
Три делегации согласны с тем, что деятельность должна быть систематической и основательной и не должна быть нацелена на эффектные, но непрочные результаты.
When we do not expect spectacular positions to be adopted and we content ourselves with a slow, step-by-step process, I can say yes.
Если ты не ждешь эффектных позиций, если ты довольствуешься медленным процессом, шаг за шагом, то я могу ответить утвердительно.
At the same time, it is necessary to give up rhetoric and spectacular gestures in favour of direct negotiations between the interested parties, in a quiet and discreet atmosphere.
В то же время необходимо отказаться от риторики и эффектных жестов и перейти к прямым переговорам между заинтересованными сторонами в спокойной и сдержанной обстановке.
Its decisions, while less spectacular, have for more than half a century fashioned the international order and will continue to transform our respective nations.
Ее решения, хотя, может быть, они и не столь эффектны, на протяжении более полувека формировали международный порядок и будут и впредь обеспечивать преобразование наших стран.
A situation which is not visibly dangerous and which does not offer spectacular pictures for the evening news, is all too often silenced and out of the news picture.
Ситуация, которая внешне не является опасной и которая не сулит эффектных фотографий для вечерних новостей, чересчур часто замалчивается и не попадает в новости.
The complexity of the small arms issue calls for a cautious approach where smaller steps may produce more practical results than too ambitious and perhaps more spectacular endeavours.
Сложность проблемы стрелкового оружия диктует необходимость осторожного подхода, в рамках которого более мелкие шаги могут дать больше практических результатов по сравнению с чересчур амбициозными, да и, пожалуй, более эффектными усилиями.
And tonight, for the first time anywhere, the Spectacular Siamese Sisters.
Этой ночью, впервые за всю историю, Эффектные Сиамские Сёстры.
A large crowd had gathered for what was being called the spectacular to end all spectaculars.
Огромная толпа собралась, чтобы увидеть то, что называется Самое эффектное мероприятие всех времен.
All you will see is the spectacular sight of random and explosive chain reaction caused by one atom touching another, which are all in...
Вы увидите эффектное хаотичное зрелище и взрывную цепную реакцию, вызванную тем, что один атом касается другого
Ron thought it most likely to be spectacular jinxes and hexes of the type the Death Eaters would not know.
Рон считал, что это, скорее всего, будут какие-нибудь потрясающе эффектные заклятия, неизвестные Пожирателям смерти.
Harry walked over to the book, picked it up, and watched on of the wizards score a spectacular goal by putting the ball through a fifty foot high hoop.
Гарри поднял книгу и посмотрел, как один из игроков эффектно забрасывает мяч в кольцо на пятнадцатиметровой высоте, но тут же захлопнул ее.
Hermione laughed unkindly at Ron’s disastrous first attempt, during which he somehow managed to give himself a spectacular handlebar mustache;
Гермиона бессердечно засмеялась, когда Рон с первой попытки ухитрился создать себе весьма эффектные закрученные кверху усы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test