Translation for "sorry for" to russian
Similar context phrases
Translation examples
As for the Security Council, the word "sorry" appears to be unmentionable.
Что же касается Совета Безопасности, то рассчитывать на то, чтобы услышать от него <<извините>>, похоже, не приходится.
I am sorry, I just want an answer to my question.
Извините, но я просто хочу получить ответ на свой вопрос.
Mr. BABAR (Pakistan): Sorry for taking the floor again.
Г-н БАБАР (Пакистан) (перевод с английского): Прошу извинить меня за то, что я снова беру слово.
The President: I am sorry to interrupt, but your time is up.
Председатель (говорит по-английски): Прошу извинить меня за то, что я вынужден Вас перебить, но Ваше время истекло.
Mr. Issa (Egypt): I am sorry, but I am indeed lost.
Гн Иса (Египет) (говорит по-английски): Извините, но я действительно теряюсь.
Mr. Mine (Japan): I am sorry to ask for the floor again.
Г-н Минэ (Япония) (говорит по-английски): Прошу извинить меня за то, что я вновь беру слово.
“Sorry, Professor, sorry! Won’t happen again!
— Извините, извините, профессор! — затараторил Джордан. — Больше не повторится!
“Sorry, sorry!” said Ron, clicking the Deluminator and restoring the lights.
— Извини, извини! — отозвался Рон и, щелкнув делюминатором, вернул свет обратно. — Это я машинально.
I am sorry, Madam President, I need an answer to this.
Вы уж простите меня, г-жа Председатель, но мне нужно ответить на это.
Mr. Jazaïry (Algeria): Sorry to take the floor again.
Г-н Джазайри (Алжир) (говорит по-английски): Простите, что я вновь беру слово.
I am sorry; I was not making any new proposals regarding the verification element in your proposal.
Простите, но я не вносил в Ваше предложение новых поправок относительно элемента контроля.
Ms. Adamson (United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland): I am sorry to take the floor again today.
Г-жа Адамсон (Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии) (говорит по-английски): Простите, что я вновь беру слово сегодня.
The international community in general, and the Security Council in particular, must not sit idly by, merely expressing regret at the sorry state of affairs in that unhappy country.
Международное сообщество в целом и Совет Безопасности в частности не должны сидеть сложа руки, просто выражая сожаление в связи с печальным положением дел в этой несчастной стране.
Erdemović emphasized that he attempted to extricate himself from the killings that were about to take place, because, he stated, “I was sorry for those people simply.
Эрдемович особо отметил, что он попытался уклониться от убийств, которые должны были начаться, поскольку, как он заявил: "Мне было просто жаль этих людей.
I am sorry if I sound as if I were preaching, but I think we have to concentrate and underscore the gains we have made by not prolonging our discussion of exactly what happened.
Простите мне, если кому-то кажется, что я читаю нотации, но я думаю, что нам следует сосредоточиться и подчеркнуть тот позитив, которого мы добились, и не продолжать обсуждение того, что же в точности произошло.
“I’m sorry!” said Hermione, with her hands over her mouth. “I’m really sorry, Harry.
— Прости меня! — сказала Гермиона, прижав ладони ко рту. — Прости пожалуйста, Гарри!
I am so sorry that I cannot be with you in person today.
Жаль, что я не могу быть вместе с вами сегодня.
I am only sorry I was not able to be with you throughout the discussions.
Жаль только, что мне не удалось быть с вами в ходе всех дискуссий.
I am sorry to say that substance is lacking in this august body.
И как ни жаль, я должен вам сказать, что на этом благородном форуме недостает существа.
I am sorry for this, but the preparatory body has established this tight schedule.
Мне очень жаль, но эти жесткие рамки были установлены подготовительным органом.
"Oh, that's nothing," replied Lizabetha; "I'm not sorry for the vase, I'm sorry for you.
– Ну, это ничего, – ответила Лизавета Прокофьевна, – вазы не жаль, жаль тебя.
I'm sorry that you seem to be able to come into a room as gracefully as you do;
Жаль, что вы, кажется, умеете войти хорошо;
“—right after you’d had your son… Remus, I’m sorry—”
— …когда у вас только что родился сын… Римус, мне так жаль…
but I done it, and I warn't ever sorry for it afterwards, neither.
однако я пошел и даже ничуть об этом не жалею и никогда не жалел.
“I’m sorry you couldn’t be there, Harry, it was very quiet.”
— Мне жаль, что тебя не было с нами, Гарри. Впрочем, все прошло очень тихо.
Amid his new thoughts and ideas there came, once or twice, the image of Nastasia Philipovna. The general sighed. "I'm sorry, really sorry," he muttered. "She's a ruined woman.
Между расчетами мелькнул ему раза два и соблазнительный образ Настасьи Филипповны; генерал вздохнул: – Жаль! Искренно жаль! Погибшая женщина!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test