Translation for "somewhat surprising" to russian
Translation examples
The affirmation that there had been no cases in which a person had been sent to prison for non-payment of debt was somewhat surprising.
Несколько удивительно звучит утверждение о том, что не было случаев, когда человек был бы отправлен в тюрьму за неуплату долга.
It is thus somewhat surprising to see this point being persistently raised before the ICJ along the years without consistency.
Поэтому несколько удивительно, что этот вопрос остается несогласованным и ставится постоянно на протяжении лет перед Международным Судом.
10. It is somewhat surprising that the number of States Parties accessing CBMs decreased in 2010 compared to the previous two years.
10. Несколько удивительно, что по сравнению с двумя предыдущими годами в 2010 году произошло сокращение числа государств-участников, востребовавших доступ к МД.
While relative energy prices do play a role in determining relative emission levels, it is somewhat surprising that the status of a country per se does not appear to have any influence on differences in GDP emission intensity.
Хотя относительные цены на энергию все же играют роль в определении относительных уровней выбросов, несколько удивительно, что экономический статус как таковой, вероятно, не оказывает какого-либо влияния на различия в интенсивности выбросов на единицу ВВП.
192. The most plausible explanation is that this seemed to be self-evident -- "he who can do more can do less" -- and the word "withdrawal" should very likely be interpreted, given the somewhat surprising silence of the commentary, as meaning "total or partial withdrawal".
192. Самое правдоподобное объяснение заключается в том, что это показалось очевидным: <<кто может больше, может меньше>>, и очень вероятно, что слово <<снятие>> должно толковаться, в отсутствие -- что является несколько удивительным -- комментария, как означающее <<снятие полностью или частично>>.
The claim in paragraph 45 of the report that no criminal proceedings had been instituted or complaints received relating to the articles of the Criminal Code prohibiting acts of racism was somewhat surprising, especially taking into account the State party's conflict with Armenia, its displaced population and the high number of refugees.
Содержащееся в пункте 45 доклада утверждение о том, что не было начато никакого уголовного судопроизводства и не поступило никаких жалоб, связанных со статьями Уголовного кодекса, запрещающими акты расизма, кажется несколько удивительным, особенно принимая во внимание конфликт государства-участника с Арменией, его перемещённое население и большое число беженцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test