Translation examples
I am somewhat of an expert on the Southern Oracle.
Я в некоторой степени эксперт по Южному Оракулу.
I have to say that I'm somewhat of an expert.
Должен сказать, что в некоторой степени я эксперт.
That was somewhat perplexing.
Эта формулировка является несколько неясной.
The issue there is somewhat different.
Вопрос здесь ставится несколько иначе.
Obviously it would be somewhat difficult.
Очевидно, что это было бы несколько затруднительно.
c. Somewhat labour-intensive;
c. несколько трудоемкий метод;
41. The wording was somewhat abrupt.
Данная формулировка была несколько категоричной.
Task allocation is somewhat uneven
Распределение работы является несколько неравномерным
I am in a somewhat difficult position.
Я нахожусь в несколько затруднительном положении.
Growth slowed somewhat in 1995.
В 1995 году темпы роста несколько замедлились.
The latter began to laugh himself, somewhat forcedly;
Тот засмеялся было сам, несколько принудив себя;
I am, however, somewhat doubtful of the truth of it.
Однако я несколько сомневаюсь в справедливости этого.
“Well, at least you've reassured me somewhat in that regard;
— Ну, по крайней мере с этой стороны, вы меня хоть несколько успокоили;
They must even upon most occasions be somewhat more;
Она даже в большинстве случаев должна несколько превышать этот уровень;
Here they are...you should take a somewhat more attentive look at this .
Вот они… на это вам нужно взглянуть несколько внимательнее…
The common rate of profit, therefore, must be somewhat greater.
Обычная норма прибыли должна быть поэтому несколько выше.
Mary, though pretending not to hear, was somewhat disconcerted;
Хотя Мэри и сделала вид, что его слова до нее не дошли, она все же была ими несколько сконфужена.
There were two guests, in a room somewhat larger than his own.
В нумере, несколько большем, чем его собственный, было двое посетителей.
Whatever be the actual state of tillage, it renders our corn somewhat dearer in the home market than it otherwise would be in that state, and somewhat cheaper in the foreign;
Независимо от фактического состояния сельского хозяйства она несколько удорожает наш хлеб на внутреннем рынке сравнительно с тем, сколько он стоил бы при данном состоянии сельского хозяйства, и несколько удешевляет его на рынке внешнем;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test