Translation for "solution of problem" to russian
Translation examples
Bernd Schlegel, "Programmes of reintegration: a contribution to the solution of problems of migration"
Бернд Шлегель: "Программы реинтеграции: вклад в решение проблемы миграции"
As the report also points out, such an approach must also seek to find drastic solutions to problems related to foreign debt.
В докладе также подчеркивается, что такой подход необходимо использовать и в поиске кардинальных решений проблемы внешней задолженности.
(c) To find solutions to problems caused by the proliferation and accumulation of small arms and light weapons in a number of countries and regions;
c) найти решение проблемам, порожденным распространением и накоплением стрелкового оружия и легких вооружений в ряде стран и регионов;
Despite recent successes, UNHCR could not relax its efforts to prevent, prepare for and seek solutions to problems of enforced displacement.
48. Несмотря на недавние достижения, УВКБ не может ослаблять свои усилия, направленные на предотвращение, подготовку и поиск решений проблемы принудительного перемещения.
All the United Nations conferences had demonstrated that it was imperative to address the gender dimension in finding solutions to problems that faced the world today.
Все конференции Организации Объединенных Наций продемонстрировали, что настоятельно необходимо рассмотреть гендерный фактор в ходе поисков решений проблемы, стоящей сегодня перед миром.
Control of pollution of the marine environment by dumping is dependent on finding solutions to problems engendered by land-based sources of marine pollution and proper waste management in general.
Контроль за загрязнением морской среды, вызываемым сбросом, зависит от отыскания решений проблемам наземных источников загрязнения моря и надлежащей утилизации отходов в целом.
Representing nearly the entire international community, the United Nations has well-established international legitimacy and is the best forum for finding a lasting solution to problems of that kind.
Организация Объединенных Наций, в которой представлено почти все международное сообщество, пользуется полной международной законностью и является наилучшим форумом для поиска долгосрочных решений проблемам такого рода.
An international "help line" for inquiries from Member States would greatly assist in addressing questions on priorities and practical applications/solutions to problems.
Создание международной информационно-справочной службы, услугами которой могли бы пользоваться государства-члены, в значительной степени помогло бы решать вопросы, касающиеся приоритетов, и вопросы практического характера и находить решения проблемам.
18. The solution to problems such as the violation of human rights in internal conflicts does not always lie in the adoption of new standards, particularly when the existing ones have not been fully applied.
18. Решение проблемы нарушения прав человека во время внутренних конфликтов необязательно требует создания новых норм, особенно если уже действующие нормы не используется в полной мере и полном объеме.
The General Assembly, together with the Security Council, correctly foresaw the ultimate solution to problem of the Middle East about 60 years ago, when it adopted the principle of a two-State solution.
Генеральная Ассамблея, совместно с Советом Безопасности правильно предусмотрела окончательное решение проблемы Ближнего Востока еще около 60 лет назад, когда она одобрила принцип, основывающийся на решении о двух государствах.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test