Translation for "social competencies" to russian
Translation examples
For years, it has been the starting point for network of social competence in the community of Radvormwald.
На протяжении лет организация служила в качестве центрального звена сети социальной компетенции в общине Радеформвальд.
The textbooks, discussing development of social competences, stress tolerance as a key personal quality necessary for both communication and cooperation.
В учебниках обсуждаются вопросы развития социальных компетенций и стрессоустойчивости как ключевого личного качества, необходимого как для коммуникации, так и для сотрудничества.
ESD competencies could be assessed within the following categories: as subject competencies, methodological competencies, social competencies and personal competencies.
Компетенции в области ОУР могли бы оцениваться по следующим категориям: компетенции, относящиеся к предмету, методологические компетенции, социальные компетенции и личные компетенции.
Education means promotion of creativity, social competence, intercultural understanding, tolerance and democracy, which is strengthened primarily through political education.
Образование означает развитие творческих способностей, социальной компетенции, межкультурного понимания, терпимости и демократизма, что укрепляется, в первую очередь, через политическое обучение.
It was true that fewer funds had been allocated to the social competence subprogramme within the State Integration Programme, because the main priority had been linguistic and communicative integration as the basis for other aspects of integration.
14. Она признает тот факт, что на выполнение подпрограммы по социальной компетенции в рамках Государственной интеграционной программы выделяется меньше средств, поскольку основное внимание уделяется языковой и коммуникативной интеграции, как предпосылке для реализации остальных аспектов интеграции.
Ultimately, this is not only a function of bonds of concern or even of relations of dependence, but mainly, a function of the nature of the norms that are shattered when human rights are violated; namely, the general norms that give rise to the expectations that undergird basic agency and social competence.
В конечном счете, речь идет не только о функции обязательств, выполнение которых вызывает обеспокоенность, и даже не об отношениях зависимости, а главным образом, о функции самих норм, которые нарушаются, когда попираются права человека; т.е. речь идет об общих нормах, на которых основаны ожидания, поддерживающие основные функции и социальную компетенцию.
219. Under the state integration programme, the tasks of the sub-programme "Social competence" are the promotion of tolerance and intercultural dialogue in society, more specifically building the awareness of the potential of non-Estonians and involving them in the decision-making process and in development programmes, and creating awareness of multiculturalism and introducing the culture of national minorities.
219. В рамках государственной программы интеграции задачами подпрограммы "Социальная компетенция" являются поощрение терпимости и межкультурного диалога в обществе, более целенаправленное повышение информационного потенциала неэстонцев и их привлечение к процессу принятия решений и реализации программ развития, а также расширение информированности о культурном многообразии и представление культуры национальных меньшинств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test