Translation for "smallest share" to russian
Translation examples
The smallest share of pupils had hearing and visual disorders.
Наименьшая доля школьников страдает расстройствами зрения и слуха.
Of all the user groups, agricultural water users currently pay the smallest share of the real cost of their water provision.
В настоящее время среди всех групп пользователей потребители воды для сельскохозяйственных нужд выплачивают наименьшую долю реальной стоимости их водоснабжения.
Today, Africa is the least integrated continent in the world, with low levels of intra-regional economic exchanges and the smallest share of global trade.
Сегодня Африка является континентом с самым низким уровнем развития интеграционных связей и слабой внутрирегиональной экономической кооперацией, на который также приходится наименьшая доля мирового товарооборота.
(b) 20 per cent to be distributed between the three regions receiving the smallest shares in (a), and further distributed according to the number of sub-regional offices in each region.
b) 20 процентов распределяются между тремя регионами, получающими наименьшую долю ресурсов, указанных в подпункте (a), которые далее распределяются в зависимости от количества субрегиональных отделений в каждом регионе.
He mentioned that the methodology provides for a safeguard - a minimum programme funding amount - that should be available for programmes managed by UNIFEM subregional programmes receiving the smallest share of resources.
Он заявил, что эта методика предусматривает некую гарантию -- минимальный размер программного финансирования, -- которая будет действовать в отношении программ, управляемых субрегиональными программами ЮНИФЕМ, которые получают наименьшую долю ресурсов.
The region continues to hold the smallest share of the total external debt of developing countries, amounting to 3.2 per cent. This share has continually declined since 2000, when it was 6.8 per cent.
На этот регион по-прежнему приходится наименьшая доля совокупной внешней задолженности развивающихся стран, которая составляет 3,2 процента и которая непрерывно сокращается с 2000 года, когда она достигала 6,8 процента.
This is evidently the smallest share with which the tenant can content himself without being a loser, and the landlord seldom means to leave him any more.
Это, очевидно, наименьшая доля, какою может удовлетвориться арендатор, не оставаясь в убытке, а землевладелец редко имеет в виду оставить ему больше.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test