Translation for "slowed-down" to russian
Translation examples
Refugee return slowed down.
Замедлилось возвращение беженцев.
But the violence continued, and the negotiations slowed down.
Тем не менее насилие сохраняется, а переговоры замедлились.
Consequently, the progress of the tripartite dialogue slowed down.
Как следствие этого, прогресс в трехстороннем диалоге замедлился.
Failure to do so would slow down the process unnecessarily.
Если этого не сделать, мы напрасно замедлим весь процесс.
b) As regards the nomenclature server, work will be slowed down.
b) Что касается номенклатурных серверов, то работа в этой области будет замедлена.
It also helps to slow down rural-to-urban migration.
Она также помогает замедлить отток сельского населения в города.
All activities have slowed down for lack of financial resources.
Из-за нехватки финансовых ресурсов осуществление всех мероприятий замедлилось.
The Ebola crisis has, however, slowed down those processes.
Кризис, вызванный лихорадкой Эбола, замедлил эти процессы.
They added that the 2010 election might slow down the process.
Они добавили, что выборы, проводимые в 2010 году, могут замедлить этот процесс.
- Did you slow down?
- Вы замедлили ход?
(Jeremy) We slowed down.
О, теперь замедлился.
I'll slow down a bit.
Я немного замедлюсь.
It'll slow down our progress.
Это замедлит расследование.
Slowed down a little bit.
- Да, замедлилось немного.
The words had hardly left him when the train started to slow down.
Не успел он закрыть рот, как поезд замедлил ход.
He ran onto the field as you fell, waved his wand, and you sort of slowed down before you hit the ground.
Ты стал падать, он выбежал на поле, махнул палочкой, и падение замедлилось.
It is a strange thing, but when you are dreading something, and would give anything to slow down time, it has a disobliging habit of speeding up.
Странно, когда чего-то страшишься и отдал бы все, лишь бы замедлить время, оно, наоборот, мчится как сумасшедшее.
As the train slowed down in the approach to King’s Cross, Harry thought he had never wanted to leave it less.
Когда поезд замедлил ход, приближаясь к вокзалу Кингс-Кросс, Гарри почувствовал, что ему будет невероятно трудно заставить себя выйти из вагона.
Harry and Hermione nodded and they hastened towards the double doors into the Entrance Hall, slowing down as they stepped over the threshold to walk sedately past the examiners.
Гарри и Гермиона кивнули, и трое друзей поспешили к распахнутым дверям. Переступив порог, они замедлили шаг и чинно прошествовали мимо экзаменаторов.
Harry peered out of the window. It was getting dark. He could see mountains and forests under a deep purple sky. The train did seem to be slowing down.
За окном, там, где высились горы и тянулись бесконечные леса, начало темнеть, а небо стало темно-фиолетовым. Поезд замедлил ход.
He didn’t talk much as they changed into their school robes, and was still glowering when the Hogwarts Express slowed down at last and finally stopped in the pitch darkness of Hogsmeade station.
Он не сказал ни слова, пока они переодевались в школьные мантии, и оставался по-прежнему хмурым, когда «Хогвартс-Экспресс» наконец замедлил ход и остановился в непроглядной темноте на хогсмидской станции.
Harry ran without stopping, clutching the crystal flask of Snape’s last thoughts, and he did not slow down until he reached the stone gargoyle guarding the headmaster’s office. “Password?”
Гарри бежал, не останавливаясь, сжимая хрустальный флакон с последними мыслями Снегга, и замедлил шаг только у каменной горгульи, охранявшей вход в кабинет директора. — Пароль?
The Snitch was sparkling twenty feet above him. Harry put on a huge burst of speed; the wind was roaring in his ears; he stretched out his hand, but suddenly, the Firebolt was slowing down— Horrified, he looked around.
В семи-восьми метрах над ним поблескивал золотой снитч. Гарри резко набрал скорость, в ушах засвистел ветер, он уже вытянул руку, но вдруг «Молния» замедлила ход, и… Гарри в ужасе оглянулся и сразу понял в чем дело.
He slowed down, coming to a halt halfway along a passage, where he sat down on the plinth of a departed statue and pulled the Marauder’s Map out of the pouch around his neck. He could not see Ron’s of Hermione’s names anywhere on it, though the density of the crowd of dots now making its way to the Room of Requirement might, he thought, be concealing them.
Гарри замедлил шаги, остановился посреди пустого коридора и, присев на опустевший постамент какой-то ушедшей на битву статуи, достал из мешочка на шее Карту Мародеров. Он не нашел на ней имен Рона и Гермионы; плотные ряды точек, двигавшихся сейчас к Выручай-комнате, могли, казалось ему, заслонить друзей.
A. The slow-down in the number of returns
A. Замедление темпов возвращения
:: A slow down in the implementation of reforms.
:: замедление процесса осуществления реформ.
(b) The slowing down of climate change requires slowing down and halting of extraction of fossil fuels and the expanding release of carbon into the atmosphere.
b) что замедление изменения климата обусловливает необходимость замедления и прекращения добычи ископаемых видов топлива и увеличения выбросов углерода в атмосферу.
Slow down the spread of fire and smoke in the coaches.
Замедление распространения огня и дыма в пассажирских вагонах.
(x) The slowing down of economic activity and hence of development.
- замедление экономической активности и, следовательно, темпов развития.
No. of strikes and lock—outs (excluding slow—downs)
Количество забастовок и локаутов (за исключением случаев замедления темпов работы)
A. The slow-down in the number of returns . 48 - 52 13
A. Замедление темпов возвращения . 48 - 52 13
- for the slowing down...
- из-за замедления...
Okay, we're using a protocol to slow down
Ладно, мы используем протокол замедления.
Why bother to slow down his death?
Зачем беспокоиться о замедлении его смерти?
And this is obviously massively slowed down.
И конечно, это сильно замедленная съемка.
This is the action slowed down 120 times.
Это - действие, замедленное в 120 раз.
It was - It was, like, all slowed down.
Всё... всё как в замедленной было...
I couldn't feel myself speed up or slow down.
И не чувствовал ускорения или замедления.
Unless he's tired of his slowed down Marseillaise.
Может, ему надоело слушать "Марсельезу" в замедленном темпе.
We created a buffer to slow down the transfer of information.
Мы создали буфер для замедления передачи информации.
Slowed down 10,000 times, we can see them hurtling through the air.
С замедлением в 10000 раз, можно их увидеть несущихся сквозь воздух.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test