Translation for "slow and difficult" to russian
Translation examples
Restructuring the economy of a country is a slow and difficult process normally.
Перестройка экономики страны - это обычно медленный и сложный процесс.
However, it was a challenge to promote development through South - South trade, particularly since regional integration was a slow and difficult process.
Вместе с тем задача стимулирования развития с помощью торговли Юг-Юг является непростой, в особенности с учетом того, что процесс региональной интеграции является медленным и сложным.
The Committee notes the State party's emergence from the isolation and devastation brought about by more than two decades of war, has been a slow and difficult process.
11. Комитет отмечает, что государство-участник преодолевает изоляцию и разрушения, принесенные более чем двумя десятилетиями войны, - медленный и сложный процесс.
189. The Committee notes the State party's emergence from the isolation and devastation brought about by more than two decades of war, has been a slow and difficult process.
189. Комитет отмечает, что государство-участник преодолевает изоляцию и разрушения, принесенные более чем двумя десятилетиями войны, - медленный и сложный процесс.
50. The process of eliminating male bias from national legislation has been a slow and difficult one, for the legal process and system are a social product in which women's particular needs and interests are persistently overlooked.
50. Процесс устранения дискриминационных по отношению к женщинам положений из национального законодательства оказался медленным и сложным, поскольку процессы и явления в правовой сфере отражают сложившуюся в обществе ситуацию, когда особые потребности и интересы женщин систематически оказываются вне зоны внимания.
For Central America, the subject of restructuring takes on even more importance when it is linked to operational activities for development — in particular, cooperation for the reactivation of economic growth and development in the developing countries — at a time when there is concern over the depletion of funds for this purpose, as well as fatigue on the part of the donor community because of the slow and difficult progress towards the objective of greater well-being in the international community.
Для стран Центральной Америки вопрос перестройки приобретает еще большую важность, когда он увязывается с оперативной деятельностью в интересах развития - в частности, сотрудничеством в целях активизации экономического роста и развития в развивающихся странах - в то время, когда существует обеспокоенность в связи с истощением предназначенных для этого средств, а также усталость со стороны сообщества доноров в связи с медленным и сложным продвижением к цели повышения благосостояния международного сообщества.
Progress on this issue has been slow and difficult because of the different interests, aspirations and objectives that Members have.
Прогресс в этом направлении был медленным и трудным по причине того, что у членов Совета различные интересы, устремления и цели.
The legislative procedure to approve this law was slow and difficult, especially with regard to the inclusion of surgical sterilization as a contraceptive method.
Процесс принятия этого Закона проходил медленно и трудно, в первую очередь из-за вопроса о включении хирургической стерилизации в качестве одного из методов контрацепции.
45. Implementation of these commitments has been a slow and difficult process, met with substantial resistance from the armed forces.
45. Выполнение данных обязательств является медленным и трудным процессом, который значительно осложняется сопротивлением со стороны вооруженных сил.
The return process for the approximately 2 million people from Bosnia and Herzegovina who became refugees or were internally displaced has been slow and difficult.
10. Процесс возвращения приблизительно 2 млн. человек из Боснии и Герцеговины, которые превратились в беженцев или перемещенных лиц, идет медленно и трудно.
It was also found that the pace of implementation of reforms had been slower than hoped, and that moving from conceptualization to realization was sometimes slow and difficult.
Было отмечено также, что реформы осуществлялись медленнее, чем ожидалось, и что процесс перехода от этапа концептуальных разработок к этапу практической реализации являлся порой медленным и трудным.
Recalling that, after a slow and difficult start, the World Decade for Cultural Development has registered noteworthy progress in the course of the last biennium and found its cruising speed,
напоминая, что после медленного и трудного начала Всемирного десятилетия развития культуры за последние два года были достигнуты значительные успехи и оно обрело постоянный ритм,
(ii) Formal land titling programmes have proved slow, expensive, difficult to keep up to date and hard for poor farmers to access.
ii) формальные программы выдачи титулов на владение землей оказались медленными, дорогостоящими, трудно поддающимися обновлению и затруднительными в плане получения к ним доступа со стороны бедных фермеров.
Another delegation noted that a broad-based global economic recovery will be slow and difficult, and that UNDP should help developing countries adopt well-targeted, more timely and effective measures in support of small and medium enterprises, export enterprises, and labour-intensive businesses, which would contribute to employment stability.
Другая делегация отметила, что широкий экономический подъем в мировом масштабе будет медленным и трудным и что ПРООН следует оказывать помощь развивающимся странам в принятии адресных, своевременных и эффективных мер поддержки малых и средних предприятий, экспортных организаций и трудоемких производственных процессов, что способствовало бы укреплению стабильного положения в сфере занятости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test