Similar context phrases
Translation examples
192. At both prisons, the SPT received complaints from inmates about the quality of the food, which was described as "slop".
192. В обеих посещенных членами Подкомитета тюрьмах заключенные обращались к ним с жалобами в отношении качества питания, называя его <<помоями>>.
Those are slops!
Это же помои
No, American slop.
Нет, американские помои.
You get your slop?
Получил свои помои?
We make do with slop.
Мы можем обойтись помоями.
A great towering mountain of slop.
В огромную гору помоев!
Goodbye, slop that fills my tummy.
Прощайте помои, наполняющие желудок.
It's a slop bucket of sentiment!
Это ведро сентиментальных помоев!
I can't eat this slop.
Я не буду есть эти помои.
What kind of slop are they serving here?
Что за помои они тут готовят?
Pigs eat slop, Lois only cooks it.
Свиньи едят помои. Лоис их только готовит.
the billiard table in some tavern, an officer by the billiard table, the smell of cigars in a basement tobacco shop, a pothouse, a back stairway, completely dark, all slopped with swill and strewn with eggshells, and from somewhere the sound of Sunday bells ringing...One thing followed another, spinning like a whirlwind.
биллиард в одном трактире и какой-то офицер у биллиарда, запах сигар в какой-то подвальной табачной лавочке, распивочная, черная лестница, совсем темная, вся залитая помоями и засыпанная яичными скорлупами, а откуда-то доносится воскресный звон колоколов… Предметы сменялись и крутились, как вихрь.
One plastic bucket is provided as slop pail and is emptied once a day, such that it sometimes overflows or is spilled over.
Туалетом служит пластмассовое ведро, которое опорожняется один раз в день, из-за чего бывает иногда переполненным или проливается.
For the longest while, there wasn't a sound except Uncle Ned slopping his soup.
Довольно долго никто не издавал ни звука, кроме дяди Нэда, хлюпавшего супом.
They have filled in the arches of the bridge and stopped the water from draining away We slop about in it as the consequence
Засыпали арки моста и остановили воду, так что она не вытекает. Теперь мы в ней хлюпаем.
For God's sake, go participate in the most beautiful experience life has to offer, even if it means looking directly into your own sister's slop-hole.
Ради Бога, прими участие в самом прекрасном событии, которое только может случиться в жизни, даже если оно означает, что ты должен смотреть прямо в хлюпающую промежность своей родной сестры.
The cafeteria, with the guy who slops the mashed potatoes onto your plate.
Столовая с парнем, который шлепает пюре тебе на тарелку.
Yeah, we won't be alive long enough to eat the slop they call food.
Ага, мы не доживём до момента, когда придётся есть эту жидкую грязь, которую они называют пищей.
And if that's true, then how come my cat's milk doesn't slop out of the saucer and spill all over the floor when the moon's flying over?
И если да, тогда почему молоко моего кота не разливается по полу, когда появляется Луна?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test