Translation examples
adjective
You're skinny.
Это ты тощий!
You're so skinny.
Вы такие тощие.
They're not skinny.
Они не тощие.
He's too skinny.
Он слишком тощий.
- Very skinny, huh!
- Очень тощий, а!
Skinny or not...
Тощий или нет...
You're very skinny.
Ты очень тощая.
Defonzo "Skinny" Palmer
"Тощий" Дэфонзо Палмер
I'm not skinny.
Я не тощая!
He laid his head on his skinny, bedraggled pillow and thought, thought for a long time.
Он прилег головой на свою тощую и затасканную подушку и думал, долго думал.
A small and skinny wizard, completely bald but with a mustache to rival Uncle Vernon’s, wearing robes of pure gold to match the stadium, strode out onto the field.
Маленький и тощий волшебник, совершенно лысый, но зато с усами, которым позавидовал бы даже дядя Вернон, одетый в мантию цвета чистого золота под стать стадиону, вышел на поле.
Its spiny wings were huge compared to its skinny jet body, it had a long snout with wide nostrils, the stubs of horns and bulging, orange eyes.
Он был ужасно тощий, топорщащиеся на спине крылья казались непомерно большими для такого тела. Морда у дракончика была длинная, с широкими ноздрями, пробивающимися бугорками рогов и выпученными оранжевыми глазами.
But now, strangely, to such a big cart a small, skinny, grayish peasant nag had been harnessed, one of those—he had often seen it—that sometimes overstrain themselves pulling a huge load of firewood or hay, especially if the cart gets stuck in the mud or a rut, and in such cases the peasants always whip them so painfully, so painfully, sometimes even on the muzzle and eyes, and he would feel so sorry, so sorry as he watched it that he almost wept, and his mother would always take him away from the window.
Но теперь, странное дело, в большую такую телегу впряжена была маленькая, тощая, саврасая крестьянская клячонка, одна из тех, которые — он часто это видел — надрываются иной раз с высоким каким-нибудь возом дров или сена, особенно коли воз застрянет в грязи или в колее, и при этом их так больно, так больно бьют всегда мужики кнутами, иной раз даже по самой морде и по глазам, а ему так жалко, так жалко на это смотреть, что он чуть не плачет, а мамаша всегда, бывало, отводит его от окошка.
Plus-size skinny jeans.
Обтягивающие джинсы для полных.
- men who wear skinny jeans. - MAN:
- мужчин в обтягивающих джинсах.
Like, you know, the skinny jeans?
Может, какие-нибудь обтягивающие джинсы?
Are those my new skinny jeans?
А это мои новые обтягивающие джинсы?
Dude, why are you wearing skinny jeans?
- Чувак, зачем ты надел обтягивающие джинсы?
You'll be able to fit into your skinny jeans.
Ты сможешь влезть в свои обтягивающие джинсы.
One sign of the impending Apocalypse is surely skinny jeans.
Эти обтягивающие джинсы - один из признаков приближающегося Апокалипсиса.
I mean, the guys who still wear the skinny jeans... I mean, enough already.
Кроме парней в обтягивающих джинсах... достаточно уже.
I was obsessed with good grades instead of looks, popularity, and skinny jeans.
Я была одержима хорошей успеваемостью вместо внешности, популярности и обтягивающих джинсов.
It's just like last year when you wouldn't take off those skinny jeans.
Это как в прошлом году, когда ты не хотел снимать с себя обтягивающие джинсы.
I'm bloody skinny, pal.
Во мне только кожа да кости!
See how skinny I was?
Я тогда была просто кожа да кости.
It's skinny and misshapen with that blue stuff on its skin.
У неё одна кожа да кости, плюс синие отметины по всему телу.
The one who married that blonde pain from Alabama, tall and skinny but all muscle.
С тем, который женился на блондинке из Алабамы, худой, кожа да кости.
Better not get too skinny or Daddy won't like you any more, will you, Daddy?
На тебе и так лишь кожа, да кости смотри - разонравишься папочке. Не так ли, пап?
He remembered that the lay sisters at the school had called her skinny, so his buyers had told him.
Он припомнил, что воспитанницы Школы называли ее «кожа да кости» – во всяком случае, так сообщили его агенты, посланные купить женщину своему герцогу.
Sits a girl who holds a skinny brat
сидит девочка с исхудалым отродьем
исхудавший
adjective
You look skinny.
Ты выглядишь исхудавшим.
Pepe, you got skinny.
Пэпе, ты так исхудал.
Skinny, only 45 kilos...
Весь исхудавший, 45 кг...
Oh, you're so skinny!
Ой ты мой исхудавший!
You're so skinny as it is.
Ты весь исхудал.
Look how skinny this boy is.
Посмотри! .. Как этот парень исхудал...
Yesung is skinny. Why so light?
Почему моя Е Сын так исхудала?
- She's as skinny as a ghost.
Она просто устала. Она совсем исхудала.
No pterosaurs, encumbered by their skinny wings, could wade like flamingos.
Птерозавры, обременённые своими кожистыми крыльями, не могли идти в брод, как фламинго.
And a much bigger flying animal, a pterosaur, the membrane of its skinny wings plainly visible.
Даже такие большие летающие животные как птерозавры оставляли ясные отпечатки своих тонких кожистых крыльев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test