Translation for "sit on" to russian
Translation examples
Sitting as assize court, it judges criminal cases as a court of first and last instance.
В то же время он разбирает уголовные дела в первой и последней инстанции в особом составе, выступая в качестве суда присяжных.
Since the case was at the deliberation stage, it would be up to the sitting judge to decide its outcome.
Поскольку это дело находится на стадии рассмотрения, решение по нему выносит судья, разбирающий данное дело.
As the number of sitting magistrates remains inadequate, prolonged detention is still common.
15. Поскольку число разбирающих дела магистратов остается недостаточным, попрежнему широко применяется практика длительного досудебного содержания под стражей.
Lay assessors in the High Court sit with the judge in criminal matters like murder, treason and economic crimes; in the High Court assessors do not sit on civil matters.
В Высоком суде народные заседатели вместе с судьей участвуют в рассмотрении уголовных дел, таких, как убийство, государственная измена и экономические преступления; заседатели Высокого суда не разбирают гражданских дел.
38. Apart from courts of law, the Constitution mandates UHRC to investigate and handle cases of torture while sitting as a tribunal.
38. Помимо судов общей юрисдикции, полномочиями расследовать и разбирать случаи пыток Конституция наделяет УКПЧ, действующую в качестве судебного органа.
It is therefore essential, it might be said, for the proper administration of international justice that sovereign States be assured that the judges before whom they appear are sitting on terms of complete equality with each other.
Поэтому вполне можно сказать, что для надлежащего отправления международного правосудия крайне важно, чтобы суверенные государства были уверены в том, что разбирающие их спор судьи в полной мере равны между собой.
Following the commencement of the third mandate, Trial Chamber I has been reconstituted and sits on the continuation of the Military Case (four accused), transferred from Trial Chamber III. It is also hearing the Ndindabahizi trial (one accused).
После начала действия третьего мандата состав Судебной камеры I был изменен, и она продолжает слушать дело военных (четверо обвиняемых), переданное из Судебной камеры III. Она также разбирает дело Ндиндабахизи (один обвиняемый).
The ICTR is anxious to commence those cases as soon as it has the capacity to do so. On 29 September 2003, the ICTR requested the Security Council to increase the number of ad litem judges who can sit at any one time from four to nine.
МУТР стремится начать разбирать их дела, как только у него появится для этого возможность. 29 сентября 2003 года МУТР попросил Совет Безопасности увеличить число судей ad litem, которые могут слушать дела в любое время, с четырех до девяти судей.
The United Nations Dispute Tribunal judges and ad litem judges would serve on a full-time basis, allowing them to address a larger number of cases than the United Nations Appeals Tribunal, which would not sit on a full-time basis.
Судьи Трибунала по спорам Организации Объединенных Наций и судьи ad litem будут выполнять свои функции на постоянной основе, благодаря чему они смогут разбирать больше дел, чем Апелляционный трибунал Организации Объединенных Наций, члены которого будут выполнять свои функции не на постоянной основе.
The war interrupted that, but now I have to account for my studying You don't want to sit on my lap, so I'll go on my knees to you.
Война помешала. Зато теперь мне надо с учебой разбираться... Если ты не хочешь сесть на колени, я приду на коленях к тебе.
I would sit in because I understood the theory of how our process of separating isotopes worked, and so they’d ask me questions and talk about it.
Меня включили в его состав потому, что я разбирался в теории нашего процесса разделения изотопов и мог отвечать на связанные с ней вопросы.
The guy seemed to know what he was doing, and I was sitting there, hanging on his words, when he said, “And you also have to know about colors—how to get different colors when you mix the paint.
Похоже, дело свое он действительно знал, и я внимательно его слушал, но тут он вдруг сказал: — А еще надо разбираться в цветах — знать как смешивать краски, чтобы получить тот или этот цвет.
Sitting up in bed, Harry turned the book sideways so as to examine more closely the scribbled instructions for a spell that seemed to have caused the Prince some trouble.
Сидя в постели, Гарри повернул книгу боком, чтобы удобнее было разбирать мелко написанные пояснения к заклинанию, которое, видимо, стоило Принцу большого труда.
Nine permanent judges sit in the three Trial Chambers, while seven permanent judges sit in the Appeals Chamber.
Девять постоянных судей являются членами трех судебных камер, и семь постоянных судей являются членами Апелляционной камеры.
The members of the Commission sit in their personal capacity.
Члены Комиссии выступают в личном качестве.
Auditors may not sit on fiscal councils.
Аудиторы не могут являться членами финансовых советов.
The court sits with a full bench of five.
Суд заседает в полном составе пяти членов.
Sitting member of the Colombian Academy of Language (Bogotá).
Действительный член Колумбийской лингвистической академии (Богота).
A Match board member was invited to sit on the committee
Член Совета <<Мэтч>> был приглашен для участия в работе указанного комитета
Representatives of the State sit on the Committee in a consultative capacity.
Члены Комитета из числа представителей государства имеют консультативный статус.
An ex-service user also sits on this Subcommittee.
Одним из членов этого Подкомитета является бывший пользователь соответствующих услуг.
2002- Member of the sitting Commission on the Limits of the Continental Shelf
Член постоянной Комиссии по границам континентального шельфа
I was sent to Chicago with the instructions to go to each group, tell them I was going to work with them, and have them tell me about a problem in enough detail that I could actually sit down and start to work on it.
В Чикаго меня отправили с инструкцией: посещать одну за другой каждую исследовательскую группу и говорить, что мне предстоит в ней работать, — ее члены расскажут о своей проблеме в подробностях, достаточных для того, чтобы я мог приступить к работе, после чего я отправлюсь в другую группу и, в итоге, детально во всем разберусь.
Is it justifiable for us to sit and witness the repeated violation by the Israeli authorities of the rights and integrity of the Palestinians through the occupation and the siege of their towns and villages?
Можно ли оправдать, что мы сидим и наблюдаем за повторяющимися актами нарушения со стороны израильских властей прав палестинцев и целостности их территории путем оккупации и осады их городов и деревень?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test