Translation for "single person" to russian
Translation examples
On turning 60, he or she automatically receives the single person's pension.
По достижении 60 лет он или она автоматически получает пенсию одиночки.
Older persons in the more developed regions are more likely to be living as a couple or, especially after the death of a spouse, in a single-person household.
Пожилые люди в более развитых регионах чаще живут с супругом/супругой или, особенно после смерти супруга/супруги, в одиночку.
Almost half of the households living in such units are young single-person households (students), located mostly in urban areas and middle-sized towns.
Почти половина семей, живущих в таких помещениях, это - молодые одиночки (студенты), главным образом, в крупных городских районах и средних по размеру поселках.
In the event that a women receiving the wife's pension at 60 per cent of the full rate is bereaved, her pension is increased to the full single person rate.
Если женщина, получающая пенсию в размере 60% от полной ставки, теряет своего мужа, то ее пенсия возрастает до полной ставки пенсии, предусмотренной для одиночки.
266. The pension rates, as percentage of the average wage, are as follows: single person – 16 per cent; couple – 24 per cent; couple with one child – 29 per cent; couple with two or more children – 34 per cent; single person with one child – 21 per cent; single person with two or more children – 26 per cent.
266. Установлен следующий размер переменной части пенсии как процентной доли от среднего размера заработной платы: одиночка - 16%; супружеская пара - 24%, супружеская пара, имеющая одного ребенка - 29%; супружеская пара, имеющая двух или более детей - 34%; одинокий человек, имеющий одного ребенка - 21%; одинокий человек, имеющий двух или более детей - 26%.
Pursuant to Article 3 of this Law, assistance in cash to poor families or single persons is comprised of the social benefit and the compensation for heating and cold and hot water supply costs.
Согласно статье 3 этого Закона, социальная помощь в денежной форме, предоставляемая бедным семьям или родителям-одиночкам, включает социальное пособие, а также компенсацию платы за горячее и холодное водоснабжение.
That's what democracy is for - so that even a single person could express what he's feeling.
Но это, собственно, и есть демократия, чтобы каждый мог хоть в одиночку пойти.
I'm gonna buy myself a puppy... settle down as a happy single person... and quit wasting my time kissing a bunch of frogs.
Куплю себе щенка, стану счастливой одиночкой и перестану терять время, целуя лягушек.
Okay, so what do you think... that over the past two hours, I, as a single person, have ordered eight separate entrees and have taken bites of different sizes of each of them to create some sort of pointless illusion?
Хорошо, вы думаете, что за последние два часа... я в одиночку заказал 8 блюд... и откусил от каждого, чтобы создать какую-то бессмысленную иллюзию?
This means that a single person can earn up to $1,332 per month (net) and still be eligible for $1 in AISH and the full health benefits (on average worth $200 per month).
Это означает, что холостяки (незамужние) могут зарабатывать до 1 332 долл. в месяц (чистыми) и при этом иметь право на получение 1 долл. по линии ГДЛТИ и полного пособия на медицинские услуги (в среднем стоимостью 200 долл. в месяц).
84. Daily subsistence allocation per person at the Refugee Reception Centre: single persons, LTL 4.6; spouses, LTL 4.2; children under 18 years of age, LTL 4.2; unaccompanied children under 18 years of age, LTL 4.6.
84. Суточное довольствие на человека в Центре по приему беженцев составляет: для холостяков 4,6 лита, для лиц, состоящих в браке, 4,2 лита, для детей моложе 18 лет 4,2 лита, для несопровождаемых детей моложе 18 лет 4,6 лита.
Provision of temporary accommodation: provision of lodging for the period of the programme implementation, making arrangements for the acquisition of the necessary pieces of furniture and utensils using the allocated single allowance funds (in the amount from LTL 1,250 per single person up to LTL 3,750 per family).
- обеспечение условий для временного проживания: предоставление временного жилья на период осуществления программы, организация приобретения необходимых предметов мебели и утвари с использованием выделенного единовременного пособия (в размере от 1 250 литов на холостяка до 3 750 литов на семью).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test