Translation for "single females" to russian
Translation examples
Special housing facilities are provided for single female asylum seekers, with or without children.
Кандидатам на получение убежища из числа одиноких женщин, имеющих или не имеющих детей, создаются особые условия проживания.
Such a procedure requires the formal agreement of both husband and wife, or the single female (art. 29).
Искусственное оплодотворение и имплантация эмбриона проводится с официального согласия мужа и жены (одинокой женщины) (статья 29).
However, in the case of persons identified as "vulnerable", including single females, the responsible NGO may assist with the construction of the shelter.
Однако в случае людей, которые подпадают под категорию <<уязвимых>>, например, одинокие женщины, помощь в строительстве жилья может оказать отвечающая за лагерь неправительственная организация.
The expected outcome is to increase the number of women in non-traditional programmes and increase quality of life for single female households and families.
Планируется увеличить число женщин, участвующих в программах обучения в нетрадиционных областях, и повысить качество жизни членов домашних хозяйств и семей, возглавляемых одинокими женщинами.
The Special Rapporteur was encouraged to learn that apparently local authorities are also willing to allocate houses to single female heads of household.
Специальный докладчик с удовлетворением ознакомилась с сообщением о том, что, по всей видимости, местные власти в первую очередь также предоставляют жилье одиноким женщинам, самостоятельно ведущим домашние хозяйства.
Single female heads of household have not benefited from agrarian reform and government housing in the Dominican Republic (06/12/96).
Одинокие женщины, возглавляющие домашние хозяйства, лишены возможности пользоваться благами аграрной реформы и государственного жилищного строительства в Доминиканской Республике (06/12/96).
The needs of vulnerable individuals including the elderly, single female heads of households, separated and unaccompanied children, and the disabled should be given particular attention.
Особое внимание следует уделять потребностям уязвимых лиц, включая престарелых, одиноких женщин, возглавляющих домашнее хозяйство, разлученных и несопровождаемых детей и инвалидов.
In these states, overcrowding in camps and shelters for internally displaced persons raises the risk of sexual violence and abuse, particularly for single females and female-headed households.
В этих областях перенаселенность в лагерях и временных убежищах для внутренне перемещенных лиц повышает опасность сексуального насилия и злоупотреблений, особенно для одиноких женщин и женщин, возглавляющих домашние хозяйства.
Women’s income from such activities tends to be extremely low and there are limited opportunities for women, particularly for single female heads of households, to break out of the cycle of poverty.[10]
Доходы, которые получают женщины от такой деятельности, зачастую крайне низки и далеко недостаточны, особенно для одиноких женщин – глав семьи, чтобы вырваться из тисков бедности.[10]
All single females, all under 30.
Одинокие женщины, до 30 лет.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test