Translation examples
44. Additional requirements for accommodation equipment ($46,500) resulted from purchases of bunk beds, bed-side tables and lamps, closets, chests of drawers and miscellaneous kitchen furnishings.
44. Дополнительные потребности по статье "Оснащение жилых помещений" (46 500 долл. США) объясняются закупкой коек, ночных столиков и светильников, стенных шкафов, комодов и разной кухонной мебели.
Beds with mattresses, wardrobes, chests of drawers, side tables and bed sheets with pillows were purchased to furnish accommodation facilities, resulting in additional requirements ($576,300) under this heading.
Вместе с тем для оснащения жилых помещений были приобретены кровати с матрасами, платяные шкафы, комоды, прикроватные столики и постельное белье с подушками, в результате чего по этой статье возникли дополнительные потребности (576 300 долл. США).
The bell on the side table?
Колокольчик на приставном столике?
Gun goes off, hitting the side table.
Пистолет падает, ударяется о столик.
Right here, Cy, on the side table.
Здесь Сай, на столике со стороны кровати.
I've been wanting to talk to you about this side table.
Хотела поговорить с тобой об этом столике.
Life is not a stupid centerpiece on the side table of nothingness.
Жизнь - это не просто дурацкое украшение на столике небытия.
I was a side table in front of whom they felt no embarrassment.
Они относились ко мне, как к сервировочному столику, и совершенно меня не стеснялись.
So I-I took the gun from the side table, And when he came out, I shot him.
Из столика я взяла револьвер и вышла к нему.
Now, in London, we supervise, but they help themselves to coffee and drinks from a side table.
В Лондоне мы не подаем напитки и кофе, они сами берут их со столика.
19 inches above ground, on the back pole of the side table, exactly 21 inches from the point where your leg would be resting in the chair, I found trace from that exact rubber.
В 19 дюймах от земли, с задней стороны ножки столика, точно в 21 дюймах от точки, где твоя нога покоилась бы в кресле, я нашла следы точно такой же резины.
Xenophilius strode back to the tea tray, which Hermione had managed to balance precariously on one of the cluttered side tables.
Ксенофилиус вернулся к чайному подносу, который Гермиона кое-как уместила на одном из заваленных всякой всячиной столиков.
She stood watching him as he finished lighting the candle stubs that stood on saucers around the room, perched precariously on stacks of books and on side tables crammed with cracked and moldy cups.
Батильда молча смотрела, как он зажигает свечные огарки, расставленные на блюдечках по всей комнате, на шатких стопках книг и на чайных столиках среди растрескавшихся плесневелых чашек.
An artist is a conversation piece, nothing more, like a vase or a kitschy side table, just something for people to comment on.
или китчевого приставного стола. Лишь предмет для людских разговоров.
This provides for such items as beds, lockers, side tables, etc.
На эти средства будут приобретены такие предметы, как кровати, шкафы, прикроватные тумбочки и т.д.
Accommodation furniture set (Bed, mattress, side tables, wardrobe) Tent, 10-person
Комплект жилой мебели (кровать, матрас, тумбочки, шкаф для одежды)
Provision is included for accommodation equipment for such items as beds, lockers, side tables, etc. ($997,200).
122. Предусмотрены ассигнования на оснащение жилых помещений такими предметами, как кровати, шкафы, прикроватные тумбочки и т.д. (997 200 долл. США).
Um, well, there's a bed, side table, um...
Ну, есть кровать, тумбочка.
So, uh, there's a bed, a side table, and answering machine.
Итак, кровать, тумбочка и автоответчик.
Note the cluttered side table on her side facing the door...
О чём говорят вещи на тумбочке, что ближе к двери...
Instead, he found a weapon. An old pistol, forgotten for who knows how long in some side table...
А нашёл старый пистолет, который бог знает, сколько лет валялся в старой убогой тумбочке...
Sometimes he'd say "I'd like you to film "a bottle of mineral water on the side table with a 75 mm lens."
Иногда он скажет "Я хочу, чтобы ты снял бутылку минеральной воды на тумбочке 75 мм объективом"
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test