Translation examples
(b) Upon completion of the shut-down process, the power system is immediately started;
b) по завершении этапа выключения силовую установку сразу же запускают;
(b) Hot-soak emissions produced by the heat from the engine after it is shut down;
b) выбросы, образующиеся при испарении топлива на горячем двигателе после его выключения;
At end-of-life, the controlled venting of pressure vessels and residual fuel, discharging of batteries and shutting down of the power system are foreseen.
В конце срока службы этого КА предусматривается осуществить контролируемую продувку резервуаров под давлением, дренаж остатков топлива, разрядку батарей и выключение системы энергоснабжения.
3.5.10. "Predominant mode" for the purposes of this gtr means a single mode that is always selected when the vehicle is switched on regardless of the operating mode selected when the vehicle was previously shut down.
3.5.10 "Преобладающий режим" для целей настоящих ГТП означает один из режимов, который всегда выбран при включении силовой установки транспортного средства независимо от того, какой рабочий режим был выбран перед ее последним выключением.
Demonstrated capability to perform without leak in 500 full fuellings is intended to establish fundamental suitability for on-road service leakage is subject to secondary mitigation by detection and vehicle shut-down before safety risk develops;
Демонстрация способности выдержать без утечки 500 полных заправок имеет целью подтвердить факт пригодности для эксплуатации в дорожных условиях, при этом существуют дополнительные средства компенсации утечки, которые обеспечивают ее выявление и выключение двигателя транспортного средства до возникновения реальной угрозы для безопасности.
These "grid stabilization" plants are expected to operate up to 1500 hr/year, a grid stabilization plant will typically have frequent start-up/shut-down periods and operate on varying loads (therefore SCR is not recommended, see BREF document for more info).
Эти установки, обеспечивающие "стабилизацию сети", как ожидается, будут эксплуатироваться до 1 500 часов в год, будут иметь частые периоды включения/выключения и работать на различных нагрузках (поэтому СКВ не рекомендуется (для более подробной информации см. Справочные документы по наилучшим имеющимся технологиям)).
Failure by leakage is marginally mitigated by secondary protection - monitoring and vehicle shut down when warranted (below a conservative level of flammability risk in a garage), which is expected to result in very timely repair before leakage can develop further since the vehicle will be out of service.
Сбой в результате утечки отчасти компенсируется средствами вторичной защиты − мониторинг функционирования систем транспортного средства и выключение двигателя в случаях, когда это оправдано (до достижения критического уровня, при котором появляется риск воспламенения в гараже), что, в принципе, позволяет весьма своевременно провести ремонт до возникновения более серьезной утечки, так как транспортное средство будет изъято из эксплуатации.
The measures included the withdrawal of plastic bags from the Mission's Post-Exchange commissary facility and cafeteria; the use of air conditioners at the economical temperature level of 26 degrees Celsius and their compulsory shut-down after working hours; paper saving, resulting from double-sided printing; the collection, by a non-governmental organization, of bottles and tin cans for recycling, and shredded paper for the fabrication of cooking briquettes; the procurement of recycled paper for printing and the issuance of 15 per cent less than requested stock as a "greening premium"; as well as the Mission's participation in beach cleaning and World Environment Day activities.
Эти меры включали отказ от пластиковых пакетов в магазине военно-торговой службы и кафетерии Миссии; использование кондиционеров воздуха в экономичном режиме с установленной температурой на уровне 26 градусов Цельсия и их обязательное выключение после рабочего дня; экономию бумаги благодаря распечатыванию на обеих сторонах листа; сбор неправительственной организацией бутылок и жестяных банок для переработки и измельченной бумаги для производства горючих брикетов для приготовления пищи; закупку бумаги, изготовленной из макулатуры, для принтеров и выдачу на 15 процентов меньше бумаги, чем запрошено, в виде экологической скидки; а также участие Миссии в уборке пляжей и мероприятиях в связи со Всемирным днем окружающей среды.
Ready to shut down.
- Приготовьтесь к выключению.
-But you chose to shut down!
- Но ты выбрал выключение!
Our DOD satellites shutting down...
К выключению наших МО спутников..
Shut down the building's backup generator.
Для выключения резервного генератора здания.
She was captured while attempting to shut down
Она была схвачена при попытке выключения
Who said anything about shutting down the engines?
Кто сказал хоть слово о выключении двигателей?
You'd have a better chance of shutting down the Internet.
Вы бы имели больше шансов выключение Интернета.
We've given them 48 hours to shut down the reactor.
Мы дали им 48 часов на выключение реактора.
Our experts think it's the engine shutting down or liquids settling.
Наши эксперты думают что это либо выключение двигателя, или оседание жидкости.
The newspaper was also shut down.
Кроме того, была закрыта сама газета.
* Shut-down of metals reclamation facilities
* закрытие предприятий по утилизации металлов;
Some newspapers had been shut down.
Отдельные газеты были закрыты.
However, it was shut down again soon afterwards.
Однако вскоре после этого газета вновь была закрыта.
Our production facilities have been shut down.
Закрыты наши производственные объекты.
Six reactors would be shut down during the period.
В течение этого периода будет закрыто шесть реакторов.
They're officially shut down.
Они официально закрыты.
Skytrain's been shut down.
Метро было закрыто.
Winkers to shut down.
Шоры на закрытие.
Guys, we're all shut down.
Парни, мы закрыты.
Keep the clinic shut down.
Держите клинику закрытой.
Facility shut down years ago.
Учреждение давно закрыто.
Been shut down for six months.
Закрыта шесть месяцев.
The original building is shut down.
Старое здание закрыто.
This dive wants shutting down.
Этот притон напрашивается на закрытие.
You're a closed system, shut down!
Ты - закрытая система, отключись!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test