Translation examples
All wiring shorted.
Все электросхемы закорочены.
Primary control's shorted out.
Основной контроль закорочен.
I could short-Circuit him with a static attack.
А я закорочу его статическим разрядом.
Neither did your "I'll short-circuit the door" idea.
Как и твоя идея "я закорочу дверь".
Lindsey, I'm gonna short out the explosive in your head.
Линдси, я закорочу заряд у тебя в голове!
But what he didn't know... Was that instead of getting a boo st, our vic engine... Was rigged with our mystery w ire to short-circuit.
Но он не знал, что вместо ускорения, камера быстрого впрыска была закорочена таинственным кабелем.
72. In short, the scope of due diligence to meet the corporate responsibility to respect human rights is not a fixed sphere, nor is it based on influence.
72. Короче, сфера должной заботливости в соблюдении корпоративной ответственности за уважение прав человека не является замкнутой сферой и не основывается на влиянии.
In short, for the developing countries to be able to break the poverty cycle and realize their sustainable development objectives, the issue of climate change will need to be addressed comprehensively.
Иными словами, для того чтобы развивающиеся страны смогли вырваться из замкнутого цикла нищеты и достичь стоящих перед ними целей устойчивого развития, нужно выработать всеобъемлющий подход к решению проблемы изменения климата.
MTEF is an institutional mechanism that represents a complete logical chain linking policy formulations, planning and budgeting, and complements the short-term perspective of annual budget formulation.
Среднесрочный бюджет - это институциональный механизм, представляющий собой замкнутую логическую систему, где воедино увязаны разработка политики, планирование и бюджетирование, и дополняющий краткосрочный процесс разработки годовых бюджетов.
Challenges are significant, particularly the lack of funding and a lack of capacity, which act on each other in a vicious circle and which result in capacities that fall dramatically short of what is needed to effectively combat the disease.
В то же время остаются серьезные проблемы, связанные, в частности, с дефицитом финансовых средств и отсутствием необходимого потенциала, которые образуют замкнутый круг, вследствие чего имеющиеся возможности являются совершенно недостаточными для эффективного противодействия этой болезни.
It was not possible to develop a comprehensive legal framework in the nuclear field while ignoring the possible dangers of nuclear technology and adopting a short-sighted policy based on national economic interests fears of limitation of State sovereignty or loss of control over a key technology sector.
Ведь нельзя разработать всеобъемлющую правовую структуру в ядерной сфере, игнорируя те опасности, какие может представлять ядерная технология, и практикуя близорукую политику, замкнутую на национальный экономический интерес и на боязнь ограничения национального суверенитета или утраты контроля над существенным технологическим сектором.
10. Besides the long-term constraints imposed by being landlocked, by having to cope with the extremely difficult topography and geological factors, and in moving from subsistence to an open modern economy in less than one generation, the short- to medium-term problems of managing development with a shortage of resources have still to be overcome.
10. Помимо долгосрочных трудностей, связанных с географической замкнутостью, с необходимость преодолевать исключительно сложную топографию и геологические факторы, а также с переходом от натурального хозяйства к открытой современной экономике менее чем в течение жизни одного поколения, приходится решать краткосрочные и среднесрочные проблемы, связанные с достижением развития и недостаточными ресурсами.
1.A. A short summary of the technical terms used to describe the main geological features: enclosed and semi-enclosed seas -- continental shelves and slopes -- midocean ridges -- seamounts -- coral and other biogenic reefs -- sedimentation -- major estuaries -- fjord and ria areas -- ocean canyons -- coastal geological structures, beaches, marine wetlands, mangroves and tidal flats.
1.А. Краткое резюме технических терминов, используемых для описания основных геологических элементов: замкнутые и полузамкнутые моря -- континентальные шельфы и склоны -- срединно-океанические хребты -- подводные горы -- коралловые и другие биогенные рифы -- седиментация -- крупные эстуарии -- районы фьордов и риасов -- океанические каньоны -- прибрежные геологические структуры, пляжи, заболоченные морские районы, мангры и осыхающие при отливе отмели.
In order to cope with the continuing degradation of the marine environment and the serious threat that stems from it, particularly for coastal States located in closed or semi-enclosed seas, we believe that the action of the international community should, on the one hand, lead to working out binding guidelines -- and not simply codes of conduct -- in the area of preserving and protecting the marine environment and, on the other hand, should plan for preventive short-term and long-term measures.
Для решения проблемы продолжающейся деградации морской среды и преодоления серьезной угрозы, которую она создает, особенно для прибрежных государств, расположенных на замкнутых или полузамкнутых морях, действия международного сообщества должны, с одной стороны, увенчаться разработкой обязательных нормативов, а не просто кодексов поведения, в области сохранения и защиты морской среды, и, с другой стороны, должны предусматривать краткосрочные и долгосрочные превентивные меры.
He's got short-tempered, aggressive and reserved.
Стал раздражительным, агрессивным, замкнутым.
Fuses were shorted, fuel line was busted.
Предохранители были замкнуты, топливопровод сломан.
The ants are shorting out our navigation system.!
Муравьи замкнут нашу систему навигации!
Look, you pretty obviously have short-circuited.
Слушай, ты довольно очевидно накоротко замкнута
It's the only wayto short out the fan.
Это единственный сопсоб чтоб замкнуть вентилятор.
You know, life... life's too short to be guarded.
Знаешь, жизнь слишком коротка, чтобы быть замкнутым.
I need a piece of metal, something to short the fuse.
Мне нужно что-то металлическое, замкнуть цепь.
We can use an electrical charge to short-circuit that door lock.
Мы используем электрическую зарядку, чтобы замкнуть этот замок.
I think I can short this and get us out of here.
Думаю, я смогу замкнуть это и спасти нас.
When it switched from regular power, it might have shorted.
Его могло замкнуть, когда он переключился на генератор. Мы посмотрим.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test