Translation for "shortage of" to russian
Similar context phrases
Translation examples
There is no shortage of these.
Ну а уж это у нас не самый большой дефицит.
It would seem that the only shortage to speak of is the shortage of accurate information in the monthly reports.
Как представляется, единственный дефицит, о котором приходится говорить, -- это дефицит точной информации в ежемесячных докладах.
II. RESOURCE SHORTAGES
II. ДЕФИЦИТ РЕСУРСОВ
(c) Fuel shortage;
c) дефицит топлива;
Shortage of human ressources
Дефицит кадровых ресурсов
There are severe and fatal shortages.
Здесь ощущается серьезный, убийственный дефицит.
Shortage of skilled professional drivers.
i) дефицит квалифицированных профессиональных водителей.
Fourth challenge is the water shortage.
Четвертый вызов -- острый дефицит воды
There was a shortage of raw materials.
Это дефицит исходных материалов.
There's a nationwide shortage of Doxaflu.
Есть дефицит Доксафлю национального масштаба.
There's a shortage of petrol in the country"
В стране существует дефицит бензина,..
There is a shortage of bluebells throughout the kingdom.
В нашем королевстве дефицит синих колокольчиков.
Because of the Intifada there's a shortage of meat!
Не понятно, что из-за интифады у нас дефицит мяса.
They paid us in food, there was a shortage of everything.
Они платили нам едой. Тогда был дефицит всего.
All over the country people are reporting a shortage of stuffing.
Со всей страны поступают сообщения о дефиците начинки для фаршировки
You're aware there's a shortage of arable farmland - here in Harlan, correct?
Ты же знаешь, что здесь в Харлане дефицит пахотных угодий, верно?
Either that, or Florida has a shortage of miniature mouthwash and dilbert cartoons.
Или это, или во Флориде дефицит миниатюрных полоскалок для рта и комиксов про Дилберта.
Even if we had a great shortage of personnel, we'd never hire someone like you.
Даже испытывая острейший дефицит персонала, мы бы никогда вот так никого не наняли.
There is also a shortage of condoms.
Ощущается также недостаток презервативов.
Shortage of skilled manpower
недостаток квалифицированной рабочей силы;
Food shortages are likely to resurface.
Вероятнее всего, недостаток продовольствия будет наблюдаться вновь.
The housing shortage is particularly acute in urban areas.
Недостаток жилья особенно чувствуется в городах.
100+ occupations based on Shortage list
100+ специальностей, исходя из перечня, где ощущается недостаток
But the real shortages were in people and programmes.
Однако настоящий недостаток ощущается в кадрах и программах.
(a) There is a shortage of all types of primary care;
а) отмечается недостаток всех видов первичного медико-санитарного обслуживания;
Food shortages threaten the foundations of democracy and good governance.
Недостаток продовольствия угрожает самим основам демократии и благого управления.
You think there is a shortage of good whores here?
Ты думаешь, что здесь есть недостаток в хороших шлюхах?
Seems to me that we have a shortage of dance partners on the floor.
У нас недостаток партнеров для танцев.
Last time I checked, you left no shortage of bodies in your wake.
Когда я проверял последний раз, вы не оставляли на своем пути недостаток трупов.
With shortages of every kind, citizens must turn to the black market in order to survive. Desperate to free her people,
Недостаток товаров вынуждает граждан обращаться к черному рынку, чтобы выжить.
They're just people whose brains have gone funny because of a shortage of oxygen or cause they're on some weird drugs.
Просто у людей в мозге был недостаток кислорода или это опыты в состоянии шока.
There is no disproportional shortage of sites for mobile dwellers in comparison with the general housing shortage.
Нехватка мест для стоянки автофургонов является не столь острой по сравнению с общей нехваткой жилья.
Extrabudgetary shortage
Нехватка внебюджетных ресурсов
Just a shortage of brains.
Только нехватка мозгов.
Some shortage of liquidity, perhaps?
Быть может, из-за нехватки ликвидности?
which has caused a shortage of fish.
и это вызволо нехватку рыбы.
The shortage of bread is a plot. On whose part?
Нехватка хлеба спровоцирована.
There's a real shortage of those in Scotland.
В Шотландии их большая нехватка.
And there is a chronic shortage of beds.
- У нас хроническая нехватка коек.
There's a serious shortage of cups aboard this ship.
На судне серьезная нехватка чашек.
A shortage of food, or a surplus of snobbery?
Нехватка еды или избыток снобизма?
There's a shortage of Q-40 on Earth.
На Земле сейчас нехватка Квантиума-40.
You know, there's been a terrible shortage of men. Yeah.
Вы знаете, была ужасная нехватка мужчин.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test