Translation examples
The short-term stay permits mentioned above are only issued on the condition of participation in such an information event.
Вышеупомянутые разрешения на краткосрочное пребывание выдаются лишь при условии участия в таком информационном мероприятии.
Parents and children/young people can obtain support provided as e.g. respite service, companion service, personal assistance and short-term stays away from home.
Родители и дети/подростки могут получить такие виды поддержки, как предоставление отдыха и реабилитации для людей, ухаживающих за инвалидами, предоставление сопровождения, оказание персональной помощи и организация краткосрочных пребываний вне дома.
If the victim decides to collaborate with the authorities, an L permit (short-term stay permit) may be issued in accordance with article 21 of the Foreigners Act and article 16(d) of the associated Ordinance on the Admission and Stay of Foreigners.
Если потерпевшее лицо принимает решение о сотрудничестве с органами власти, ему может быть выдано разрешение типа L (разрешение на краткосрочное пребывание) в соответствии со статьей 21 Закона об иностранцах и статьей 16(d) связанного с ним Указа о допуске и пребывании иностранцев.
39. JS2 indicated that the migration policy of Cyprus imposed a strict short-term stay (up to four years) and employment framework, which required migrants to sign employment contracts with unknown employers, before they came to Cyprus.
39. Авторы СП2 указали, что миграционная политика Кипра устанавливает строгие рамки краткосрочного пребывания (до четырех лет) и трудоустройства, при которых мигрантов заставляют подписывать трудовые соглашения с неизвестными работодателями до прибытия на Кипр.
The unbudgeted requirements resulted from allowances provided to crews of aircraft for short-term stays outside the mission area, including regularly scheduled flights to South Africa and, as required, official flights to other destinations.
48. Не предусмотренные в бюджете потребности обусловлены выплатой суточных членам экипажей за периоды краткосрочного пребывания за пределами района миссии, в том числе во время регулярных рейсов в Южную Африку и официальных рейсов, по мере необходимости, в другие пункты назначения.
Overall, the African regional organizations have taken steps to facilitate short-term stays in member countries, but the establishment of large economic unions within which citizens could move and work freely remains a longer-term goal.
В целом региональные организации Африки предприняли шаги по облегчению процедур для краткосрочного пребывания лиц в странах-членах, хотя более долговременной целью остается создание крупных экономических союзов, в рамках которых граждане могли бы свободно перемещаться и работать.
An alien who was not granted permission to enter the territory of the Slovak Republic or who is staying in its territory without authorization can be exceptionally granted a short-term stay if there are mainly humanitarian reasons for this and the non-granting of stay would mean a too harsh approach.
Иностранцу, не получившему разрешения на въезд в Словацкую Республику или находящемуся на ее территории без разрешения, в исключительном порядке может быть предоставлено право на краткосрочное пребывание, если это обусловливается гуманитарными причинами и если отказ в предоставлении такого права может квалифицироваться в качестве жестокого подхода.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test