Translation examples
These reasons are set forth hereunder.
Эти соображения излагаются ниже:
The recommendations of the Panel are set forth below.
Рекомендации Группы излагаются ниже.
The relevant articles are set forth below:
Соответствующие статьи излагаются ниже:
If the violator flees or has no known residence, the caution shall be followed up by the mailing of a registered letter to the last known domicile or using the procedure set forth in Article 69(7) of the Code of Civil Procedure.
Если нарушитель или нарушительница находятся в бегах или их местожительство неизвестно, предупреждение передается в виде заказного письма, отправляемого по последнему известному адресу, или путем процедуры, установленной в Уголовно-процессуальном кодексе (статья 69, пункт 7).
Bearing in mind its general recommendation No. 30 (2004) on non-citizens, the Committee wishes to reiterate that States parties are under an obligation to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of the rights set forth in article 5 of the Convention, including the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice, to the extent recognized under international law, and that article 1, paragraph 2, must be construed so as to avoid undermining the basic prohibition of discrimination set out in article 1, paragraph 1, of the Convention.
Учитывая Общую рекомендацию № ХХХ (2004) о негражданах, Комитет намерен повторить, что государства-участники обязаны гарантировать равенство между гражданами и негражданами в осуществлении прав, предусмотренных статьёй 5 Конвенции, включая равенство перед судами и всеми другими органами, отправляющими правосудие, в том объеме, который признаётся международным правом, и что пункт 2 статьи 1 необходимо толковать таким образом, чтобы избежать нарушения основного положения о запрещении дискриминации, изложенного в пункте 1 статьи 1 Конвенции.
Bearing in mind its general recommendation No.. 30 (2004) on non-citizens, the Committee wishes to reiterate that States parties are under an obligation to guarantee equality between citizens and non-citizens in the enjoyment of the rights set forth in article 5 of the Convention, including the right to equal treatment before the tribunals and all other organs administering justice, to the extent recognised under international law, and that article 1, paragraph 2, must be construed so as to avoid undermining the basic prohibition of discrimination set out in article 1, paragraph 1, of the Convention.
Учитывая Общую рекомендацию № 30 (2004) о дискриминации неграждан, Комитет намерен повторить, что государства-участники обязаны гарантировать равенство между гражданами и негражданами в осуществлении прав, предусмотренных статьёй 5 Конвенции, включая равенство перед трибуналами и всеми другими органами, отправляющими правосудие, в том объеме, который признаётся международным правом, и что пункт 2 статьи 1 необходимо толковать таким образом, чтобы избежать нарушения основного положения о запрещении дискриминации, изложенного в пункте 1 статьи 1 Конвенции.
Much of the reasoning for this assertion is set forth in Sex Trafficking: Inside the Business of Modern Slavery by Siddharth Kara.
Такая позиция во многом объясняется в книге Сиддхарта Кара <<Торговля людьми в целях сексуальной эксплуатации: взгляд изнутри на современное рабство>>.
43. The audit team believed that the conditions set forth above were caused by a lack of discipline within MINURSO's military component.
43. Группа ревизоров считает, что изложенное выше положение объясняется отсутствием дисциплины среди военного компонента МООНРЗС.
That omission might be due to the fact that it would be difficult to claim that the military courts that currently existed in Peru made a real contribution to implementation of the rights set forth in the Covenant.
Вероятно, этот пробел объясняется тем, что трудно говорить о конкретном вкладе действующих в Перу военных трибуналов в осуществление прав, провозглашенных в Пакте.
The fact that the judgement did not concur with the arguments set forth by the author is simply attributable to the evaluation made by the judicial officials of the elements brought before the Court.
Тот факт, что принятое судебное решение не согласуется с доводами, изложенными автором, объясняется просто оценкой, данной судебными органами тем доказательствам, которые были представлены в ходе процесса.
However in the gender sensitizations workshops conducted by the Ministry of Gender and Family the rationale behind allowing polygamous marriages by the Sharia is explained by the means of a religious scholar and the obligations set forth for men who enter polygamous marriages according to the Sharia.
Однако в ходе гендерных семинаров, проводимых министерством по вопросам равенства мужчин и женщин и семьи, богословы объясняют, почему шариат допускает полигамные браки, и разъясняют обязанности мужчин, вступающих в такие браки.
In my previous letters I explained to you that your confirmation as to the meaning of certain regulations contained in the Transit Agreement, set forth in Dayton, would be of great importance in the procedure of granting the approval to the Transit Agreement by the Federal Assembly.
В моих предыдущих письмах я объяснял Вам, что Ваше подтверждение в отношении значения некоторых положений, содержащихся в Соглашении о механизмах транзита, заключенном в Дейтоне, будет иметь очень важное значение в контексте процедуры утверждения Соглашения о механизмах транзита Союзной скупщиной.
Those former Territories that have achieved a self-governing status were successful, to a great extent, because of the adherence to the parameters of self-determination as set forth in these three political options, based on the fundamental principle of political equality.
Успешные результаты, полученные этими бывшими несамоуправляющимися территориями, которые достигли самоуправления, в значительной степени объясняются их приверженностью параметрам самоопределения, изложенным в этих трех вариантах политического выбора и основанным на соблюдении важнейшего принципа политического равенства.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test