Translation examples
The system of the national representation is also included in the state service and public services.
Кроме того, система национальной представленности предусмотрена в структуре государственной службы и общественных услуг.
In July 2013, the Northern Ireland Department for Health, Social Services and Public Safety consulted on a guidance on the termination of pregnancy in Northern Ireland.
В июле 2013 года Департамент здравоохранения, социальных служб и общественной безопасности Северной Ирландии вынес на публичное обсуждение проект инструкции по вопросам искусственного прекращении беременности в Северной Ирландии.
Orders of merit may also be awarded to exceptional performers in these fields or in agriculture, industry, commerce, sports, youth affairs, public service or public order or security;
За исключительные заслуги в этих областях или в области сельского хозяйства, промышленности, торговли, спорта, молодежной деятельности, государственной службы или общественного порядка или безопасности, могут вручаться ордена "За заслуги";
In 2006-2007, the Ministry of Labour and Social Affairs, together with the National Statistical Service and public organizations, conducted social surveys on issues of violence against women in the home and in the workplace.
Министерство труда и социальных вопросов совместно с Национальной статистической службой и общественными организациями осуществило соц. опросы, которые были посвящены вопросам насилия над женщинами в семье и на рабочем месте.
In this respect, the State party should take into account the principle of non-discrimination and accessibility to all services, including public buildings and transportation, and specifically address the situation of children in less populated islands.
В этой связи государству-участнику следует учитывать принцип недискриминации и доступности всех служб, включая общественные здания и транспорт, и конкретно рассмотреть положение детей на менее заселенных островах.
5. Urges Governments to ensure that persons with disabilities have equal access to education, health, employment, social services, housing, public transport, information, legal protection and political decision-making processes;
5. настоятельно призывает правительства обеспечивать, чтобы инвалиды имели равный доступ к образованию, охране здоровья, занятости, социальным службам, жилью, общественному транспорту, информации, правовой защите и процессам принятия политических решений;
The same law treats education as a service in public interest (Article 4) and "in the Republic citizens are equal in exercising their rights related to education, regardless of nationality, race, sex, language, social background or other personal characteristics" (Article 9).
787. В том же Законе образование рассматривается как служба в общественных интересах (статья 4) и указывается, что <<граждане Республики равны в осуществлении своих прав на образование независимо от национальности, расы, пола, языка, социального происхождения или других личных качеств>> (статья 9).
13.105 In Northern Ireland responsibility for early years provision is shared by the Department of Health, Social Services and Public Safety, which is responsible for childcare, the Department of Education (DE), which is responsible for pre-school education, and the Department of Higher and Further Education, Training and Employment.
13.105 В Северной Ирландии ответственность за предоставление обучения детям дошкольного возраста совместно несут министерство здравоохранения, социальных служб и общественной безопасности, занимающееся вопросами ухода за детьми, министерство образования, отвечающее за школьное обучение, и министерство высшего и последующего образования, профессиональной подготовки и занятости.
It notes with concern that equal opportunities for children with disabilities are jeopardized, e.g. by their limited access to public buildings, government services and public transportation, and that social stigma, fears and misconceptions surrounding disabilities remain strong in society leading to the marginalization and alienation of these children.
Он с озабоченностью отмечает, что в связи с обеспечением равных возможностей для детей инвалидов существуют проблемы, связанные, в частности, с ограниченным доступом к общественным зданиям, государственным службам и общественному транспорту, и что в обществе попрежнему весьма распространены социальный остракизм, страхи и заблуждения в отношении различных форм инвалидности, что приводит к маргинализации и отчуждению таких детей.
Since then the Commission has been active in a number of areas, including the promotion of co-operation between the various bodies - public private and voluntary - active in the field, expansion of accessibility to public places and services, including public transport, adaptation of emergency services to the needs of people with disabilities, commissioning research and surveys, taking an active role in the formulation of new legislation, public relations campaigns raising awareness in the field of accessibility and to the rights of people with disabilities in general.
С тех пор комиссия играет активную роль в таких вопросах, как содействие сотрудничеству между различными государственными, частными и добровольными органами, действующими в этой области; улучшение доступности общественных мест и служб, включая общественный транспорт; приведение служб помощи в чрезвычайных ситуациях в соответствие с потребностями инвалидов; выдача заказов на исследования и обследования; разработка нового законодательства; проведение кампаний, направленных на освещение деятельности Комиссии в области обеспечения доступа и прав инвалидов в целом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test