Translation for "service and" to russian
Translation examples
Integrated Support Services/Technical Services
Централизованное вспомогательное обслуживание/техническое обслуживание
Service contracts and special service agreements
Контракты на обслуживание и соглашения о специальном обслуживании
It provides an overall orientation and covers the four subprogrammes: strategic communication services, news services, library services and outreach services.
Записка отражает общую направленность и охватывает четыре подпрограммы: стратегическое коммуникационное обслуживание, новостное обслуживание, библиотечное обслуживание и информационно-пропагандистское обслуживание.
:: Improve delivery of services, including conference services
:: Совершенствование обслуживания, включая конференционное обслуживание
Office of Common Support Services: support services
Управление общего вспомогательного обслуживания: вспомогательное обслуживание
Three hundred for the service and oxygen.
Триста за обслуживание и кислород.
Nothing. You know, just room service and a movie.
Ничего, так... обслуживание и кино.
Pay for the hotel room, room service and my dry cleaning.
Плата за номер, обслуживание и мою химчистку.
I needed a day like today -- service and repair.
Мне нужен был день, как сегодня... Обслуживание и ремонт.
I AGREE TO THE TERMS OF SERVICE AND THE PRIVACY POLICY
Согласие с условиями обслуживания и использования личных данных.
As far as I'm concerned, one bad service, and Dan's out of here.
Одно плохое обслуживание, и Дэн отсюда свалит.
We thank you, Claude... .. for your service and for your friendship.
Мы благодарим Вас, Клод ... .. для обслуживания и для дружбы.
Customer excusing complete lack of service and pouring herself a shot.
Клиент прощает полное отсутствие обслуживания и сам побудет на разливе.
The blue team, one hour into service and not one entree out.
Синяя команда, час на обслуживание и не выдано ни одного основного блюда.
“Good service!” Ron said, in an impressed voice.
— Вот это обслуживание! — воскликнул Рон.
Here, when you have guests at your hotel room, nobody cares; you have to call up for service, and so on.
Здесь, у нас, если к тебе в номер отеля приходят гости, никого это не волнует — ты вынужден звонить в «обслуживание» и так далее.
He recognized in the group a stillsuit manufacturer down from Carthag, an electronics equipment importer, a water-shipper whose summer mansion was near his polar-cap factory, a representative of the Guild Bank (lean and remote, that one), a dealer in replacement parts for spice mining equipment, a thin and hard-faced woman whose escort service for off-planet visitors reputedly operated as cover for various smuggling, spying, and blackmail operations.
Герцог узнал среди собравшихся фабриканта дистикомбов из Карфага, импортера электронного оборудования, водоторговца, выстроившего свое летнее имение близ полярной шапки, представителя Гильд-Банка (он был чрезмерно худ и держался замкнуто), поставщика запасных частей для меланжедобывающей техники, тонкую, с жестким лицом женщину (говаривали, ее фирма по сопровождению и обслуживанию инопланетных гостей была лишь прикрытием для контрабандных операций, шпионажа и вымогательства).
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test