Translation examples
18. The territorial Government continued to focus on agriculture as a key area in which to build its self-reliance policy.
18. Правительство территории попрежнему уделяло основное внимание сельскому хозяйству как ключевой отрасли, на основе которой оно планирует осуществлять политику самообеспеченности.
21. In 2011, the territorial Government continued to focus on agriculture as a key area in which to build its self-reliance policy.
21. В 2011 году правительство территории попрежнему уделяло основное внимание сельскому хозяйству как ключевой отрасли, на основе которой планируется осуществлять политику самообеспечения.
12. In 2013, the territorial Government continued to focus on agriculture as a key area in which to build its self-reliance policy.
12. В 2013 году правительство территории продолжало уделять первоочередное внимание сельскому хозяйству как ключевой отрасли экономики, на основе которой надлежит строить политику самообеспеченности.
The military rely on local labour forces and other resources as the result of the incapacity of the Government to deliver any forms of support for their activities (self-reliance policy).
Военные власти полагаются на местные трудовые и другие ресурсы в результате неспособности правительства оказать какуюлибо поддержку их деятельности (политика самообеспечения).
Often, the military rely on local labour and other resources as the result of the incapacity of the Government to deliver any form of support for their activities (the self-reliance policy).
Поскольку правительство не способно оказать им в их деятельности какую-либо поддержку (политика самообеспечения), местную рабочую силу и другие ресурсы нередко используют военные.
Myanmar has increased the number of its battalions nationwide since 1988, and the implementation of self-reliance policies by the local military over the past decade has undermined the rule of law and damaged the livelihood of local communities.
С 1988 года на территории Мьянмы увеличилось количество воинских батальонов, и проведение местной военной властью в течение последнего десятилетия политики самообеспечения привело к подрыву законности и нанесло ущерб жизнеобеспечению местных общин.
While Myanmar has increased the number of its battalions nationwide since 1988, the implementation of self-reliance policies by the local military during the past decade has contributed to undermining the rule of law and damaging the livelihoods of local communities.
Хотя в Мьянме с 1988 года значительно возросло число национальных батальонов, осуществление местной военной властью в течение прошедшего десятилетия политики самообеспечения способствовало подрыву законности и нанесению ущерба жизнеобеспеченности местных общин.
While Myanmar has tremendously increased the number of its battalions nationwide since 1988, the implementation of self-reliance policies by the local military during the past decade has contributed to undermine the rule of law at the expense of the livelihoods of local communities.
Хотя в Мьянме с 1988 года значительно возросло число национальных батальонов, осуществляемая местной военной властью в течение прошедшего десятилетия политика самообеспечения способствовала подрыву законности в ущерб жизнеобеспечения местных общин.
The Committee notes with concern the self-reliance policy underpinning the maintenance legislation in force since 1 January 2008, which provides for the termination of alimony rights to the custodial parent when the child reaches three years of age.
Комитет с озабоченностью отмечает политику самообеспечения, которая определяет содержание действующего с 1 января 2008 года закона об алиментах и которая предусматривает прекращение действия права на получение алиментов для родителя, на попечении которого находится ребенок, после достижения ребенком трехлетнего возраста.
28. In fact, the Government of the Sudan has options besides waiting for the measures to be taken by the international community, namely, the adoption of a self—reliance policy so as to make the maximum progress possible in the realization of the natural wealth and resources, until the international community lives up to its obligations referred to above.
28. Вместе с тем у правительства Судана есть альтернатива пассивному ожиданию применения международным сообществом соответствующих мер, которая заключается в проведении политики самообеспечения в целях достижения максимально возможного прогресса в процессе использования своих естественных богатств и ресурсов до тех пор, пока международное сообщество не приступит к выполнению вышеуказанных обязательств.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test