Translation examples
Those who had seized power through the barrel of a gun did not represent the people.
Те, кто захватывал власть силой оружия, не представляли народ.
Those military regimes, which were anti-democratic because they were not elected, seized power and held freedom hostage, thereby curtailing the economic, social and cultural development of our nations.
Эти военные режимы, которые были антидемократическими, поскольку они не избирались, захватывали власть и брали в заложники свободу, тормозя тем самым экономическое, социальное и культурное развитие наших стран.
The time has passed when a few adventure-hungry corporals or a handful of ambitious and arrogant officers, thinking they had magic cures for the real problems of the African people, seized power by force of arms.
Прошли те времена, когда несколько ищущих приключений капралов и кучка амбициозных и наглых офицеров, считая, что они обладают магическими средствами для устранения реальных проблем африканского народа, захватывали власть силой оружия.
Tyrants had briefly seized power and used thuggery to suppress the voice of poorer citizens.
Тираны ненадолго захватывали власть и использовали бандитов, чтобы заставить замолчать более бедных граждан.
Various armed groups tried to seize power.
Различные вооруженные группы старались захватить власть.
He had been sentenced to death before Hamas seized power ...".
К смертной казни он был приговорен до того, как ХАМАС захватил власть...>>.
The resulting paralysis of State structures prompted the army to seize power.
Последовавший за этим паралич государственных структур спровоцировал захват власти армией.
By that time, the Séléka rebel coalition had already seized power in Bangui.
К этому времени повстанческая коалиция «Селека» уже захватила власть в Банги.
It warns all parties against any attempt to seize power by force.
Он предостерегает все стороны против каких бы то ни было попыток захватить власть силой.
The Convention on Governance has not helped any one sector of the population to seize power.
Конвенция по управлению не способствует захвату власти никаким из слоев населения.
In 1980, a military government seized power in the former Dutch colony of Surinam.
В 1980 году военное правительство захватило власть в бывшей голландской колонии Суринаме.
The members of the Council recalled their opposition to any attempt to seize power by force.
Члены Совета вновь заявили, что они выступают против любых попыток захвата власти силой.
The Security Council reaffirms that any attempt to seize power by force is unacceptable.
Совет Безопасности вновь заявляет о том, что любая попытка захвата власти силой является неприемлемой.
We condemn the attempt to seize power by force and the calling into question of the existing constitutional order in Côte d'Ivoire.
Мы осуждаем попытку захвата власти силой и подрыв конституционного порядка в Котд'Ивуаре.
Seizing power, getting stronger
Захвати власть, стань более сильным
So we helped Pinochet seize power.
Поэтому мы помогли Пиночету захватить власть.
Targeting level-eight agents, seizing power.
Нацеливание на агентов восьмого уровня, захват власти.
Am I supposed to seize power?
А что же мне делать? Может, захватить власть?
When his robot helpers rise up, seize power and overthrow us.
Роботы помощники восстанут, захватят власть и свергнут нас.
A future where an oppressive new king has seized power.
Будущее, где деспотичный новый король захватил власть в свои руки.
Now Edward has seized power, what's to stop him killing all his enemies at once?
Эдуард захватил власть, все его враги уничтожены.
You forget I was there when youtried to seize power, Your Majesty.
Вы забываете, что я присутствовал, когда вы пытались захватить власть.
Then he'll notify all district commanders that the SS is attempting to seize power.
ќн уведомит всех командиров округов, что —— пытаетс€ захватить власть.
He vanished, with his plans for seizing power, and his schemes for Muggle torture, and his dreams of the Deathly Hallows, dreams in which I had encouraged him and helped him.
Он исчез со своими планами захвата власти и пыток для маглов, с мечтами о Дарах Смерти, мечтами, в которых я поддерживал его и помогал ему.
He has insisted over the past year that You-Know-Who is not dead, as was widely hoped and believed, but is recruiting followers once more for afresh attempt to seize power.
В течение всего прошлого года он настаивал на том, что Вы-Знаете-Кто, вопреки широко распространенному мнению, не мертв, а снова набирает сторонников, готовясь к очередной попытке захвата власти.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test