Translation for "seeking asylum" to russian
Translation examples
They continue to flee to Bangladesh, seeking asylum.
В поисках убежища они продолжают уезжать в Бангладеш.
- The right to seek asylum, the principle of non-refoulement and extradition
- право на поиск убежища, принцип невыдворения и выдача
Women and children seeking asylum are particularly vulnerable.
Женщины и дети, находящиеся в поиске убежища, являются особенно уязвимыми.
F. The right to seek asylum, the principle of non-refoulement and extradition
F. Право на поиск убежища, принцип невыдворения и выдача
In the same year, the family moved back to seek asylum in Iran.
В том же году семья переехала назад в Иран в поисках убежища.
Women are accompanied through the process of seeking asylum and assisted in accessing accommodation.
В процессе поиска убежищ и жилья женщинам оказывают поддержку и помощь.
The right to seek asylum is validated and the principle of non-refoulement is emphasized.
В Программе подтверждается право на поиск убежища и особо выделен принцип "non-refoulement".
Preventive activities, however, should not be viewed as a substitute for the right to seek asylum.
Однако превентивные меры не следует рассматривать в качестве средства, заменяющего право на поиск убежища.
For a woman your age seeking asylum, the ability to bear children is a factor.
Для женщины вашего возраста в поиске убежища возможность рожать детей очень важна.
(b) There is a lack of data on the number of children seeking asylum;
b) данные по количеству ищущих убежище детей отсутствуют;
Persons seeking asylum in this country generally arrive spontaneously.
Лица, ищущие убежища в Ирландии, чаще всего принимают это решение неожиданно.
Information for women and girls seeking asylum" has been made available to women asylum-seekers at CGRA and the Office for Aliens.
Информация для женщин и девушек, ищущих убежище".
7. The situation of Sudanese seeking asylum in South Sudan began to stabilize.
7. Положение суданцев, ищущих убежища в Южном Судане, начало стабилизироваться.
Ireland has not experienced the problem of unaccompanied children seeking asylum to any real extent.
Ирландия реально не сталкивалась с проблемой несопровождаемых детей, ищущих убежища.
UNHCR stated that unaccompanied children seeking asylum were in a situation of particular vulnerability.
УВКБ заявило, что несопровождаемые дети, ищущие убежища, являются особенно уязвимыми.
49. Third, a large number of persons seeking asylum from the country are women.
49. В-третьих, женщины составляют значительную часть лиц, ищущих убежище.
The Doctors of the World operate overnight shelters in the centre of Athens for those seeking asylum.
47. Для ищущих убежище "Врачи мира" организуют в центре Афин ночные приюты.
My organization aids Muslims trying to seek asylum.
Моя организация помогает мусульманам, ищущим убежище.
So was that 20-year-old Chinese kid seeking asylum last October.
А как же тот двадцатилетний китайский парень, ищущий убежище в октябре прошлого года.
My protocol is to provide necessary protection to persons seeking asylum, then notify the proper agency.
Мой протокол - предоставить немедленную защиту лицу, ищущему убежища, а затем уведомить соответствующие службы.
If one more terrorist slips through, it will jeopardize all the other refugees seeking asylum.
Если еще один террорист проскользнет это поставит под угрозу всех других беженцев ищущих убежища.
My contention with Adria and people seeking asylum, amnesty or... just the opportunity to pursue a better life in a more hospitable country... is that you must abide by the rules of that country.
Я согласна с утверждениями Адрии и людей ищущих убежища или амнистию, или... просто возможности добиться для себя более лучшей жизни, в более гостеприимной стране... И то, что вы должны соблюдать правила этой страны.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test