Translation examples
3. Asylum-seekers and refugees
3. Проситель убежища и беженец
16. Every refugee is, initially, an asylum-seeker.
16. Каждый беженец является прежде всего лицом, ищущим убежище.
58. First, from the legal standpoint, the notions of "refugee" and "asylum seeker" need to be more clearly differentiated.
В данном случае необходимо разъяснение в правовом отношении понятий "беженец" и "получатель убежища".
129. Any asylum seeker or refugee shall respect the Constitution, laws and other legal acts in the Republic of Albania.
129. Любой проситель убежища или беженец должен уважать Конституцию, законы и другие подзаконные акты в Республике Албания.
However, OFPRA heard every asylum-seeker whose application it found justified, and all refugees could be heard by merely lodging a request with the Asylum Board.
Однако ФАЗБА заслушивает любого просителя о предоставлении убежища, просьбу которого оно считает обоснованной, и любой беженец имеет возможность быть заслушанным по простому требованию со стороны Комиссии по вопросам убежища.
When considering applications from asylum-seekers and complaints against the decisions, actions or omissions of local migration services, the courts have made use of concepts such as the safe third country rule, refugee "sur place", war refugee, family reunification and other principles and international standards.
При рассмотрении заявлений лиц, ищущих убежище, на решения и действия (бездействие) территориальных миграционных служб суды применяли такие концепции, как "правило безопасной третьей страны", "беженец на месте", "беженец войны", принцип "единства, воссоединения семьи", иные принципы и международные стандарты.
55. The UNCT noted that in 2009, 431 refugees and 448 asylum-seekers resided in Kyrgyzstan and that the governmental recognition rates had shrunk from 28 per cent in 2006 to below 2 per cent in 2008.
55. СГООН отмечала, что в 2009 году в Кыргызстане проживали 431 беженец и 448 просителей убежища и что показатели признания со стороны правительства снизились с 28% в 2006 году до менее 2% в 2008 году.
(d) In the case of asylum-seekers and refugees, article 42, paragraph 7, of the implementing regulations of the Aliens Act states that foreigners admitted under the preceding provisions of the Act or under diplomatic asylum treaties shall abide by certain rules, such as those established by the Ministry of Foreign Affairs concerning the activities, including paid work, in which an asylum-seeker or refugee may engage. Such activities are not subject to the regular rules in view of the special status of political asylum-seekers and refugees.
d) Что касается беженцев и лиц, получивших убежище в Эквадоре, Регламент Закона об иностранных гражданах в статье 42, пункт 7, постановляет, что если речь идет об иностранцах, принятых в соответствии с предыдущими пунктами или путем применения договоров о дипломатическом убежище, должны соблюдаться некоторые правила, такие как определение Министерством иностранных дел видов деятельности, которой может заниматься беженец или лицо, получившее убежище, включая оплачиваемый труд, который не будет объектом обычных норм, учитывая уникальное (sui generis) положение политического беженца или лица, получившего убежище.
'It's exactly a week since a young Muslim asylum seeker...' There she is!
- Прошла неделя с того момента, как юный мусульманский беженец... - Вот и она!
In order to avoid the unnecessary detention of asylum seekers the Hungarian law stipulates that an asylum seeker shall not be held in detention for the sole reason that he/she is an asylum seeker.
Во избежание ненужного задержания просителей убежища венгерское законодательство предусматривает, что проситель убежища не может содержаться под стражей на основании только того, что он/она является просителем убежища.
Migrant women and asylum seekers
Женщины-мигранты и искатели убежища
10. Migrants, refugees and asylum-seekers
10. Мигранты, беженцы и искатели убежища
9. Migrants, refugees and asylum-seekers
9. Мигранты, беженцы и искатели убежища
Immigration detainees and asylum seekers in prison
Содержание в тюрьмах задержанных иммигрантов и искателей убежища
L. Protection of rights of foreign national/migrants/asylum-seekers and
L. Защита прав иностранцев/мигрантов/искателей убежища
E. Protection of rights of foreign national/migrants/asylum-seekers
Е. Защита прав иностранцев/мигрантов/искателей убежища
There is no law or other normative act relating to asylum seekers.
Закона либо иного нормативного акта, касающихся искателей убежища, нет.
With regard to first reception centres for asylum-seekers, the Working Group notes that the limitations on the liberty of asylum-seekers held in them do not have a sound legal basis.
В отношении центров первоначального приема для искателей убежища Рабочая группа отмечает, что ограничения, касающиеся свободы искателей убежища, содержащихся в таких центрах, не имеют под собой разумной юридической основы.
The remedy is accessible for the rejected asylum seeker; and
2.3 это средство правовой защиты доступно искателю убежища, получившему отказ; а также
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test