Translation for "seek job" to russian
Translation examples
What are these criminals going to do on these islands — seek jobs as bank clerks, civil servants or hotel workers?
Что эти преступники собираются делать на наших островах - искать работу в банках, отелях или на государственной службе?
Of the 290,000 women who had been seeking jobs in 2009, 250,000 had found work.
Из 290 000 женщин, которые искали работу в 2009 году, 250 000 нашли работу.
The tendency for women to seek jobs in those two sectors has led to a preponderance of women teachers and health care workers.
Тенденция женщин к тому, чтобы искать работу в этих двух секторах, привела к превалирующему числу женщин-учителей и работников здравоохранения.
Employment records indicate that in 2002 over 231 thousand Moldovan citizens were employed or seeking job opportunities outside the country.
Данные о занятости свидетельствуют о том, что в 2002 году свыше 231 тыс. граждан Молдовы работали или искали работу за пределами страны.
Of the economically active population, 99 percent were employed with unemployed noted at 1 percent (people seeking jobs during the reference period).
Из общей численности экономически активного населения 99 процентов работали по найму, а число безработных составляло 1 процент (людей, искавших работу в отчетный период).
Hence to understand the social aspects of restructuring, it is crucial to be aware of the constraints that either limit local/regional job availability, or limit individual/family mobility to seek jobs available elsewhere.
Поэтому, для того чтобы понять социальные аспекты реструктуризации, необходимо учитывать те факторы, которые ограничивают либо наличие рабочих мест в местном/региональном масштабе, либо мобильность физических лиц/семей, которая позволила бы им искать работу в другом месте.
In addition, the growth in the proportion of households that are female-headed has multiplied the numbers of women seeking jobs; since they bear the main financial responsibility for children and other dependents, inadequate wages have serious consequences for such women.
Более того, увеличение доли домохозяйств, возглавляемых женщинами, повлекло за собой рост числа женщин, вынужденных искать работу; поскольку женщины несут основную финансовую ответственность за детей и других иждивенцев, недостаточная оплата их труда имеет для них серьезные последствия.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test