Translation for "see the light" to russian
Translation examples
After two years of hard work we have finally come to see the light at the end of the tunnel.
После двух лет напряженной работы нам наконец удалось увидеть свет в конце туннеля.
Another important role of the United Nations is to help ensure that important new ideas see the light of day, instead of being sidelined.
Еще один важный аспект руководства Организации Объединенных Наций заключается в том, чтобы помогать новым важным идеям увидеть свет, не затеряться на обочине.
Our development efforts, however sincere, will not reach their goals or even see the light of day unless they are complemented by international support.
Хотя наши усилия в области развития и являются искренними, мы не сможем достичь целей или даже увидеть свет в конце туннеля, если они не будут подкреплены международной поддержкой.
The Government of Iraq knows very well that it will see the light at the end of the tunnel if it implements the resolutions of international legitimacy rather than continuing to stall and procrastinate about them.
Правительство Ирака прекрасно знает о том, что оно может увидеть свет в конце туннеля, если выполнит резолюции, основанные на международном праве, а не будет продолжать тормозить и затягивать их выполнение.
We affirm that the objectives of that assistance have almost fully been met. That, in turn, is helping us to see the light of hope at the end of the tunnel of the gloomy Israeli occupation.
Мы подтверждаем, что цели этой помощи достигнуты практически в полной мере, что, в свою очередь, помогает нам увидеть свет в конце туннеля и надеяться на окончание жестокой израильской оккупации.
The Day is traditionally observed on 29 November, the date in 1947 when the General Assembly adopted resolution 181 (II), which partitioned historic Palestine into two States -- one of which is Palestine, which has yet to see the light of day, and the other, Israel.
День солидарности обычно отмечается 29 ноября: в этот день Генеральной Ассамблея в 1947 году приняла резолюцию 181 (II), разделившую историческую Палестину на два государства: Палестину, которой еще только предстоит увидеть свет, и Израиль.
WELCOME TO "SEE THE LIGHT".
Добро пожаловать Увидеть свет.
I helped them see the light.
Я помогла им увидеть свет.
You've helped me see the light.
Ты помог мне увидеть свет.
Hard to see the light now
Сейчас трудно увидеть свет,
We're gonna help them see the light
Должны помочь им увидеть свет...
I WANT TO SEE THE LIGHT, TOO.
Я тоже хочу увидеть свет.
Long as I can see the light...
Так долго как я смогу увидеть свет
Lord, grant me the wisdom to see the light...
Отец, даруй мне мудрость, чтобы увидеть свет...
I can't make you see the light, then?
Тогда я не смогу заставить тебя увидеть свет.
It's time for us to open our eyes and to see the light.
Настало время прозреть и увидеть свет.
I just tried to get you both to see the light about that guy.
Я просто хотел, чтобы вы обе поняли, что Джек лжет.
In the middle of June, you were up in Minneapolis filming a documentary for Prince that as far as I've heard is never gonna see the light of day.
И насколько я понял, фильм где-то потонул. Не могли бы вы пролить свет на ситуацию?
Ahead, Harry could see the lighted windows of Hagrid’s hut.
Вдруг впереди показались огоньки. Гарри понял, что они приближаются к хижине Хагрида.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test