Translation for "secrecies" to russian
Secrecies
noun
Translation examples
Professional secrecy
Служебная тайна:
(a) Medical secrecy;
а) Медицинская тайна;
Why the secrecy?
Но почему тайно?
Oh, yes, secrecy...
Ах, да, тайна.
In absolute secrecy.
В полной тайне.
Secrecy, Allen! Promise!
- Сохранишь тайну, Аллен?
sworn to secrecy.
"поклялся хранить тайну". Канадцы?
- W... why the secrecy?
- Что за тайны?
I'm sworn to secrecy.
Я нарушу тайну.
- Why all this secrecy?
Зачем эти тайны?
- Secrecy is imperative.
Все должно остаться в тайне.
Here, I promise only secrecy.
Но я обещаю, что сохраню вашу тайну.
Having said thus much, I feel no doubt of your secrecy.
Сказав это, я не сомневаюсь, что Вы навсегда сохраните его в тайне.
A promise of secrecy was of course very dutifully given, but it could not be kept without difficulty;
Обещание хранить тайну было дано, разумеется, с полной готовностью. Выполнить его оказалось, однако, не так легко.
did not escape Bomoko's critics and he was forced soon afterward to flee into exile, his life dependent upon the Guild's pledge of secrecy.
Горечь этого «признания» не ускользнула от противников Бомоко, и вскоре он был вынужден бежать, доверив свою жизнь Гильдии, поклявшейся держать в тайне место его изгнания.
and hastily seizing a sheet of paper, wrote a short letter to her aunt, to request an explanation of what Lydia had dropt, if it were compatible with the secrecy which had been intended.
И, схватив листок бумаги, она тут же написала несколько слов миссис Гардинер, умоляя ее объяснить оброненную Лидией фразу, если только это совместимо с предполагаемой тайной.
Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering.
А быть может, в это самое время какой-нибудь случайный прохожий смотрел с темнеющей улицы в вышину, на наши освещенные окна, и думал о том, какие человеческие тайны прячутся за их желтыми квадратами.
On top of all the military problems, there'd been the disquieting session with Hawat, the report on his meeting with Jessica. Should I waken Jessica? he wondered. There's no reason to play the secrecy game with her any longer. Or is there?
Как будто мало было дел с обороной, пришлось провести еще нелегкую, беспокойную беседу с Хаватом: тот докладывал о своей встрече с Джессикой. «Может быть, разбудить Джессику? – думал он. – Больше не стоит играть с ней в тайны. Или стоит?..
He readily assured her of his secrecy; again expressed his sorrow for her distress, wished it a happier conclusion than there was at present reason to hope, and leaving his compliments for her relations, with only one serious, parting look, went away.
Он с готовностью обещал блюсти тайну, еще раз выразил ей сочувствие, понадеялся, что все обернется не так плохо, как можно было пока ожидать, и, попросив передать поклон ее родным, удалился, бросив на нее прощальный пристальный взгляд.
D. Secrecy of deliberations
D. Секретность обсуждений
(c) The use of secrecy
с) Использование грифа секретности
B. Secrecy of deliberations
B. Секретность обсуждений
- Insisting on absolute secrecy;
- настаивая на полной секретности;
Tackling the culture of official secrecy
Проблема культуры официальной секретности
Indicator 6 Undue Secrecy
Показатель 6 Чрезмерная секретность
What, total secrecy?
Что, полная секретность?
For military secrecy.
Для соблюдения секретности.
What's the secrecy?
Отчего такая секретность?
No more secrecy!
Никакой больше секретности!
demands utmost secrecy.
...требует строгой секретности.
Secrecy was essential.
Была необходима секретность.
They haven’t even reported that you broke the International Statute of Secrecy.
Они даже не написали о том, что ты нарушил Международный статут о секретности.
Had his breach of the International Statute of Secrecy been severe enough to land him in a cell in Azkaban?
Может быть, за нарушение Международного статута о секретности его приговорят к Азкабану.
“‘Upon the signature of the International Statute of Secrecy in 1689, wizards went into hiding for good.
После принятия в 1689 году Статута о секретности волшебники перешли на скрытный образ жизни.
"Ah-h-h, now," the Baron said. "I hope the Emperor doesn't believe he can move against me in total secrecy."
– Ну-ну, право… – проговорил барон. – Надеюсь, Император не думает, что сможет действовать и против меня в полной секретности?..
“I’m sure they’ll clear you, there’s definitely something in the International Statute of Secrecy about being allowed to use magic to save your own life.”
В Международном статуте о секретности совершенно точно есть пункт, разрешающий применять волшебство для спасения своей жизни.
They’d have seen her as a serious threat to the International Statute of Secrecy, unbalanced like she was, with magic exploding out of her at moments when she couldn’t keep it in any longer.
В ней увидели бы серьезную угрозу для Международного статута о секретности, поскольку она не владела собой и волшебство невольно вырывалось из нее, когда она не могла больше сдерживаться.
Dumbledore’s triumph, and its consequences for the Wizarding world, are considered a turning point in magical history to match the introduction of the International Statute of Secrecy or the downfall of He-Who-Must-Not-Be-Named.
Победа Дамблдора и ее последствия для всего волшебного сообщества считаются поворотной точкой магической истории, сравнимой только с введением Международного статута о секретности или падением Того-Кого-Нельзя-Называтъ.
“The Minister of Magic only reveals him—or herself to the Muggle Prime Minister of the day,” said Fudge, poking his wand back inside his jacket. “We find it the best way to maintain secrecy.”
— Министр магии показывается только действующему магловскому премьер-министру, — сказал Фадж, убирая за пазуху волшебную палочку. — Мы считаем, что так надежнее с точки зрения секретности.
said Karkaroff hurriedly, “that He-Who-Must-Not-Be-Named operated always in the greatest secrecy… He preferred that we—I mean to say, his supporters—and I regret now, very deeply, that I ever counted myself among them—”
— Не забывайте, — заторопился Каркаров, — Тот-Кого-Нельзя-Называть всегда действовал под покровом строжайшей секретности… он предпочитал, чтобы мы… я хотел сказать, его сторонники… я очень, очень глубоко раскаиваюсь, что был когда-то в их числе…
He had a stab at question five (How was the Statute of Secrecy breached in 1749 and what measures were introduced to prevent a recurrence?) but had a nagging suspicion that he had missed several important points;
Он смело атаковал пятый вопрос («Как был нарушен Статут о секретности в 1749 году и какие меры были приняты, дабы предотвратить его дальнейшие нарушения?»), но не мог избавиться от подозрения, что позабыл несколько важных подробностей;
75. Transparency is important to avoid accusations of secrecy.
75. Чтобы избежать обвинений в скрытности, важно обеспечить прозрачность.
(c) Competition for funding sources often leads to competition and secrecy among organizations;
c) борьба за источники финансирования часто приводит к конкуренции и скрытности в отношениях между организациями;
Violence, abuse and exploitation of children are often hidden behind secrecy, criminality and tradition.
Скрытность, преступность и традиции нередко являются ширмой для насилия, издевательств и эксплуатации детей.
Due to cultural secrecy, these cases are not usually reported for redress.
Однако в силу свойственной этой культуре скрытности в таких случаях с жалобами в целях возмещения вреда, как правило, никуда не обращаются.
Democracies seek security in cooperation with one another rather than through deterrence — in openness rather than in secrecy.
Демократии строят свою безопасность не на сдерживании путем устрашения, а на основе сотрудничества друг с другом, не на скрытности, а на основе гласности.
Victims are discouraged from reporting abuse and from co-operating with prosecutors because of cultural secrecy and the fear of social stigmatisation.
Пострадавшие не желают жаловаться на насилие и сотрудничать с прокурорами из-за свойственной этой культуре скрытности и опасений подвергнуться социальному остракизму.
It notes that secrecy breeds mistrust and undermines confidence in NPT commitments and at some point would lead to activities that would violate the Treaty.
Она отмечает, что скрытность порождает недоверие и ослабляет уверенность в выполнении обязательств по Договору, а на определенном этапе способна привести к действиям, которые явились бы нарушением Договора.
In the case of sexual violence within the home, the pressure to conceal it was particularly strong, with shame, secrecy and denial leading to a pervasive culture of silence.
В случае сексуального насилия в семье принуждение к его сокрытию является особенно сильным, когда стыд, скрытность и нежелание сознаться приводят к формированию повсеместно распространенной культуры молчания.
Enable courts and judicial officials to deal with the unique features of corruption cases (e.g.: invisibility of victims, secrecy, no paper trail); and
предоставления судам и работникам судебных органов возможностей для решения задач, связанных с особенностями дел о коррупции (например, сложностью установления жертв, скрытностью, отсутствием документальных свидетельств); и
There is also a need to strengthen confidence in the Government's services, as well as to eradicate the stigma, fear and secrecy that ultimately make it difficult to control the epidemic.
Существует также потребность в усилении уверенности в способности государства контролировать эту проблему, а также искоренить остракизм, страх и скрытность, которые в конечном счете осложняют контроль за эпидемией.
Why such secrecy?
Зачем такая скрытность?
Confidence or secrecy.
Самонадеянность, либо скрытность.
She died of secrecy.
Умерла от скрытности.
An affair implies secrecy.
Роман предполагает скрытность.
I understand your secrecy.
Я понимаю вашу скрытность.
She was known for her extreme secrecy.
Она славилась особенно скрытностью.
They're obviously relying on stealth and secrecy.
Очевидно, они полагаются на скрытность.
His secrecy, their lack of money.
Насчет его скрытности, Из-за недостатка денег.
And secrecy is a hard habit to break.
От привычки к скрытности тяжело избавиться.
What is it with you two and secrecy?
Что общего между вами двумя и скрытностью?
But why all this secrecy?
— Но зачем же такая скрытность?
Elizabeth told her the motives of her secrecy.
Элизабет объяснила ей причины своей скрытности.
A set of shelves at the far end of the room carried a range of instruments such as Sneakoscopes, Secrecy Sensors and a large, cracked Foe-Glass that Harry was sure had hung, the previous year, in the fake Moody’s office.
На стеллаже в дальнем конце стояли приборы — вредноскопы, сенсоры скрытности и большой треснутый Проявитель врагов — тот самый, был уверен Гарри, который он видел год назад в кабинете Лжегрюма.
In fact, his ability to speak to serpents did not make me nearly as uneasy as his obvious instincts for cruelty, secrecy, and domination. “Time is making fools of us again,” said Dumbledore, indicating the dark sky beyond the windows. “But before we part, I want to draw your attention to certain features of the scene we have just witnessed, for they have a great bearing on the matters we shall be discussing in future meetings.
На самом деле его способность разговаривать со змеями тревожила меня гораздо меньше, чем его явная склонность к жестокости, скрытности и тиранству… Время, как всегда, перехитрило нас, — заметил Дамблдор, указывая на потемневшее небо за окном. — Но прежде чем мы расстанемся, я хочу обратить твое внимание на некоторые моменты той сцены, которую мы только что наблюдали, они имеют самое прямое отношение к тому, что мы будем обсуждать на следующих уроках.
(h) Strict secrecy when running special counter-terrorist operations.
h) строгая конспирация при проведении специальных контртеррористических операций.
Secrecy essential to success.
Конспирация превыше всего.
So why the secrecy?
Так с чего такая конспирация?
The key to being a pirate... secrecy.
Главному качеству пирата - конспирации.
Your network's secrecy has ruined my reputation.
Ваша конспирация разрушила мою репутацию.
Why the secrecy? Couldn't we talk in the office?
Зачем вся эта конспирация?
Fake documents, sneaking out of that apartment, all the secrecy.
Поддельные документы, побег из квартиры, конспирация во всем.
No no, we don't have time for all this secrecy.
Нет нет, у нас нет времени на все эту конспирацию.
Everything was done in strict secrecy, my ticket was bought to other name/ l was flying with a false passport/
Соблюдалась тщательнейшая конспирация, билет брался на чужую фамилию. Я летел под чужим паспортом.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test