Translation examples
There is also a blockade on the seashore of the Gaza Strip.
Блокада введена также на морском побережье сектора Газа.
This is an alarming issue since the untreated wastewater is polluting the aquifers and the seashore in Gaza.
Эта проблема вызывает озабоченность по той причине, что неочищенные сточные воды загрязняют водоносные пласты и побережье в Газе.
6. In its declaration upon accession to UNCLOS, Moldova affirmed, as a country without seashore,
6. Молдова в своем заявлении, сделанном при присоединении к ЮНКЛОС, подтвердила, что как страна, не имеющая морского побережья, она подтверждает
This will address the practice of uncontrolled growth of squatter communities which has led to soil erosion and water and seashore pollution.
Это направлено на решение проблем неконтролируемого роста скваттерных общин, ведущего к эрозии почв и загрязнению воды и побережья.
Fourthly, consistent with this viability, the Bosnian Government must retain its exit to the sea and a portion of its seashore at Neum.
В-четвертых, согласно этому подходу обеспечения жизнеспособности, боснийское правительство должно сохранить выход к морю в районе побережья в Неуме.
The UNEP report GEO-2000 indicates that more than a third of the world's population lives within 100 kilometres of the seashore.
В подготовленном ЮНЕП докладе "ГЭП-2000" указывается, что более трети населения земного шара живет в пределах 100 километров от морского побережья.
Israeli naval vessels and helicopters attempted to carry out a landing on the seashore at Sarafand and Munis in Sidon district and directed a number of bursts of fire at houses and vehicles.
Израильские морские суда и вертолеты попытались высадиться на побережье в районе Сарафанда и Муниса в мухафазе Сидон и произвели несколько выстрелов по домам и автотранспортным средствам.
Palestinian farmers said the bulldozers had begun leveling the land which lies close to the Khan Younis seashore, destroying crops. (The Jerusalem Times, 9 January)
Палестинские фермеры сообщили, что бульдозеры начали планировку участка, прилегающего к побережью в районе Хан-Юниса, уничтожая посевы. ("Джерузалем таймс", 9 января)
In Bangladesh, where shipbreaking started on an industrial scale in recent years, shipbreaking activities take place on the seashore from Khulna to Fauzderhat in Chittagong and near Mongla port in Khulna.
В Бангладеш, где демонтаж судов в промышленных масштабах начался в последние годы, он производится на побережье от Кхулны до Фауздерхата в Читтагонге и рядом с портом Монгла в Кхулне.
Four cases concerned persons who allegedly disappeared by the seashore, and one case concerned a fisherman who could not produce his national identity card when requested by the authorities to do so.
Четыре случая касались лиц, которые якобы исчезли на побережье, и один случай касался рыбака, который не смог предъявить удостоверение личности по требованию властей.
I was working at the seashore.
Я работала на побережье.
It's" Sallysellsseashells by the seashore."
Салли продает ракушки на побережье Сейшел.
Or waves break loud on the seashores
Или волн громко разбивающихся о побережье
I've always dreamt of standing on a seashore.
Я всегда мечтал побывать на его побережье..
Morini put her on the bus... to the seashore.
Морини говорит, что посадил её на автобус до побережья.
When Briny Beach was hot and sunny, the seashore was crowded with tourists and it was impossible to find a good place to lay one's blanket.
Когда на Брайни-Бич было тепло и солнечно, побережье наполнялось отдыхающими и найти хорошее место для отдыха было невозможно.
Every July, when the heat became unbearable they would send their wives and children away. Up the river to the highlands or, if they could afford it, to the seashore.
Каждый год, в июле, когда жара становилась невыносимой, они отправляли своих женщин и детей вверх по реке, к прохладным горам... или, если получалось, на морское побережье.
Mr. Yagubor also informed the participants about another new project - the South Caucasus gas pipeline for transporting natural gas from a large deposit of gas, Shah Denis (Azerbaijan) towards Turkey's seashore.
Г-н Якубов также информировал участников еще об одном новом проекте, а именно южнокавказском газопроводе для транспортировки природного газа с крупного газового месторождения Шах Дениз (Азербайджан) к морскому побережью Турции.
I'd love to see Saw on the seashore.
Я бы посмотрел пилу на пляже.
At the seashore, my heart calls out to you.. oh!
"На пляже мое сердце зовет тебя!" О!
You're going to have a picnic out and down by the seashore.
Ты едешь на пляж, на пикник.
The savannah extends from the edge of the dense northern forest to the seashore.
Саванна простирается от края тропических лесов севера до морского берега.
20. The gaseous content of the atmosphere (aër in Greek and Latin) has been categorized as one of the legal commons since Roman times -- as proclaimed in the sixth century in a famous passage in the Institutes of Emperor Justinian (II.1.1: classification of things, de rerumdivisione): "By the law of nature, things can be everybody's: these things which are naturally common to all are the air, flowing water, the sea and the seashores" (emphasis added).
20. Газообразное содержание атмосферы (aër на греческом и латинском языках) квалифицировалось в качестве одного из юридических объектов общего достояния еще с времен Древнего Рима, о чем свидетельствует провозглашенное в шестом веке известное положение Институций императора Юстиниана (II.1.1: классификация вещей, de rerumdivisione): <<В силу закона природы вещи могут принадлежать каждому: эти вещи, которые являются естественным образом общими для всех -- это воздух, текущая вода, море и морские берега>> (курсив добавлен).
"... on the seashore..." "... on the seashore..." Irene.
- "...играя на морском берегу..."
Or was it all seashore and sandcastles?
Или были только морской берег и замки из песка?
But I ran away from that seashore and never came back again without that secret knowledge that it didn't want me there, that I was a fool to sit there in the first place. The sea has its waves. The man has his fireside, period.
Но я бегу с морского берега и никогда больше не возвращусь сюда без тайного знания: оно не хочет, чтоб я был здесь, глупо было сидеть здесь на берегу, - у моря есть волны, у человека есть очаг, точка.
But, we lounged on the seashore, gazing endlessly at a cloudless blue horizon, drank warm Pepsi-Cola decanted into glass bottles in the city of Novorossiisk, and dreamed that some day the distant forbidden world on the far side of the sea would be part of our own lives.
Но мы, лёжа летом на морском берегу, подолгу глядели ? на безоблачный синий горизонт пили тёплую пепси-колу, разлитую в стеклянные бутылки в городе Новороссийске. и мечтали о том, что когда-нибудь далёким запрещённый мир с той стороны моря войдёт в нашу жизнь.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test