Translation examples
Cervical screening;
- цервикальный скрининг;
228. The data concerning the organized screening programmes are collected by the National Screening Observatory (Centre for screening monitoring), at the request of the Ministry of Health.
228. Данные, касающиеся организованных программ скрининга, собираются Национальным наблюдательным центром по вопросам скрининга (Центром мониторинга скрининга) по просьбе Министерства здравоохранения.
High-Throughput Screening
Высокопроизводительный скрининг
Mother and child screening;
скрининг матери и ребёнка;
Cervical cancer screening
Скрининг на рак шейки матки
Since after the screening.
Так после скрининга.
If he'd had regular screenings...
Ходи он чаще на скрининг....
When exactly is this screening of yours?
Когда там этот ваш скрининг?
This is gonna be a great fucking screening.
Это будет чертовски большой скрининг.
Genetic screening and cardiac tests are perfect.
Генетический скрининг и кардиологические тесты безупречны.
Have them run a full toxicology screening.
Пусть проведут полный скрининг по токсикологии.
I just got an invitation for your screening.
Я только что получила приглашение на скрининга.
It can be confused with heroin in a tox screen.
Его можно спутать с героином при скрининге.
Well, we're gonna have a friends-and-family screening tonight.
- Ну, у нас будет дружески-семейный скрининг сегодня вечером.
Could we talk about this at the screening tonight?
Можем ли мы поговорить об этом на скрининге сегодня вечером?
29. The designer will attempt to ensure that the electrically initiated devices (EID) are adequately screened to prevent the inadvertent exposure of the EID that electromagnetic radiation EMR.
29. Конструктор старается обеспечить надлежащее экранирование электроинициируемых устройств (ЭИУ), с тем чтобы предотвратить непроизвольное облучение ЭИУ электромагнитными волнами (ЭМИ).
Some training manuals were too long for daily use and concise country guidebooks and rapid screening tools had been developed in some countries and regions.
Некоторые учебные пособия являются слишком большими по объему для повседневного использования, и в некоторых странах и регионах были разработаны краткие руководства по странам и механизмы для быстрого экранирования.
Other factors are the target size (such as either area or point), target shape (such as circular, linear or rectangular), secondary effects (such as incendiary, screen or contamination), weather & meteorology, moving or stationary target, civilian/environmental factors (such as population centres, infrastructure, religious/cultural sites, crops, herds and forests and available weapon systems).
К числу других факторов относятся: размер цели (площадная или точечная), форма цели (круговая, линейная, прямоугольная), вторичные эффекты (пожар, экранирование или загрязнение), погодно-метеорологические условия, подвижный или стационарный характер цели, гражданские/экологические факторы (населенные пункты, инфрастуктура, религиозные/культурные объекты, урожаи, стада, леса и наличные оружейные системы).
I just wish there was some kind of prenatal screening.
Просто хотелось бы что бы было какое-нибудь предродовое экранирование.
:: Screen applications
:: проводит отбор заявлений;
Screening and monitoring.
Отбор информации и мониторинг.
Screening of candidates
Предварительный отбор кандидатов
Screening of individual consultants
Отбор индивидуальных консультантов
(a) Screening: one week;
а) отбор - одна неделя;
:: No screening done by countries
Отбор странами не производится
She pre-screened them.
Она устраивала предварительный отбор.
He didn't pass the screening procedures.
Не прошёл - отбор.
It passed the preliminary screening?
Ты прошел предварительный отбор?
They promised "state-of-the-Art genetic screening."
Они обещали "Современный генетический отбор".
Our donors have to pass a rigorous screening process.
Наши доноры проходят строгий отбор.
Thankfully, that design plan passed the primary screening.
К счастью, твой проект прошел предварительные отборы.
They're starting the screening process with us in Metro next.
Следующий этап - это проверочный отбор для Метро.
All candidates must pass the IMDO's strict screening process.
Все кандидаты должны пройти строгую процедуру отбора IMDO.
Graduate school should probably do a better job Of screening those people out.
Аспирантуре следует проводить более тщательный отбор.
screening, i.e. minimum diameter; or
метода просеивания, т.е. по минимальному диаметру; или
Screening, i.e. minimum diameter (mm, inch);
методом просеивания, т.е. по минимальному диаметру (мм, дюймы);
Sizing or screening are compulsory for Extra Class and Class I, and optional for Class II.
Калибровка или просеивание обязательны для высшего сорта и первого сорта и необязательны для второго сорта.
Sizing or screening is compulsory for "Extra Class", and "Class I" and optional for Class II.
Калибровка или просеивание обязательны для фисташковых орехов в скорлупе высшего сорта и первого сорта и необязательны для второго сорта.
Oh, there's a screening of Moulin Rouge!
О, экранизация Мулин Руж.
Do you want to go see the Corporate Invaders screening with me?
Ты не хочешь пойти со мной на экранизацию Корпоративных захватчиков?
Emmett's going into a screening, and he's not gonna be able to use his phone.
Эммет собрался на экранизацию, и ему нельзя будет пользоваться телефоном.
New Zealand-based director Peter Jackson has devoted many years to bringing JRR Tolkien's books to the screen
Новозеландский режиссёр Питер Джексон много лет посвятил экранизации толкиенских произведедений.
there had been plans to put Oskar Luts' "Spring" on the movie screen since the late 1950s.
об экранизации "Весны" Оскара Лутса думали с конца 1950-х годов.
On top of that, the screen trade pays a hell of a lot more than your book deal.
А так как ты адаптируешь книгу для экранизации, заработаешь гораздо больше, чем за саму книгу.
Resources Management screens against global criteria
Управление людских ресурсов проводит отсев на основании общих критериев
The screening function performed by the commissions was in fact inspired by provisions of the European Convention on Human Rights for screening out unjustified complaints.
Функция предварительного отсева, которую выполняют эти комиссии, по сути дела, подсказана положениями Европейской конвенции по правам человека, которые предусматривают предварительный отсев необоснованных жалоб.
(b) This database will then be used to create individual files for initial screening accompanied by provisional certification;
b) эта база данных затем будет использоваться для составления индивидуальных досье, что позволит провести первый отсев при предварительной аттестации;
Another view was to have a fairly lenient safeguard clause so that applicants are not screened out right at the outset.
Другая же точка зрения предусматривала введение достаточно мягкой защитительной оговорки, так чтобы отсев заявителей происходил не с самого начала.
The present report further elaborates proposals for the use of pre-screened rosters for recruitment. II. Development of an induction and training programme
В настоящем докладе представлены доработанные предложения по использованию для целей найма реестров прошедших предварительный отсев кандидатов.
The first-level screening is conducted at Headquarters by the Department of Peacekeeping Operations Personnel Management and Support Service, which includes eligible candidates on the roster.
Первый этап отсева проводится в Центральных учреждениях Службой кадрового управления и обеспечения Департамента операций по поддержанию мира, которая включает прошедших отсев кандидатов в реестр.
To facilitate the introduction of a pre-screened roster, a central human resources authority should be given responsibility for managing staff placement.
В целях содействия внедрению реестров кандидатов, прошедших предварительный отсев, на главную инстанцию, занимающуюся вопросами управления людских ресурсов, следует возложить ответственность за обеспечение управления в области расстановки кадров.
PLACE BEHIND THE SCREEN OF THE TALKS
ПОД ПРИКРЫТИЕМ ПЕРЕГОВОРОВ
Many SRI indices use company philanthropic activities as an investment screen.
Многие социально ориентированные инвестиционные индексные фонды используют корпоративную благотворительную деятельность в качестве прикрытия для инвестиционных сделок.
258. White phosphorous is designed for use by artillery, mortars or tanks to put down an instant smoke screen to cover movement in, for example, an attack or flanking manoeuvre.
258. Белый фосфор предназначен для применения артиллерией, минометными установками или танками в целях моментального создания дымовой завесы в качестве прикрытия для наступательного или флангового маневра.
In addition, the Republic of Korea will closely screen documents with regard to items declared as imported by Democratic People's Republic of Korea-related vessels with the objective of preventing imports disguised as originating from a third country.
Кроме того, Республика Корея будет тщательно проверять документы на товары, декларируемые как импортируемые связанными с Корейской Народно-Демократической Республикой судами, с тем чтобы предотвращать импорт, в целях прикрытия оформленный как импорт из третьей страны.
There had been an historic reason for that provision: Peru had suffered much from the legal arm of the Sendero Luminoso, which, behind a screen of democratic principles, had played an active part in its criminal activities.
Это положение имеет свою предысторию: деятельность юристов - членов движения "Сендеро Луминосо", которые под прикрытием демократических принципов принимали активное участие в преступных действиях этой организации, причинила большой ущерб стране.
Events in Paraguay suggest internal and external collusion and the existence of a huge international network of screen companies which indulge in other equally culpable activities such as the sale of drugs or money laundering.
Случай Парагвая дает основания предположить наличие пособников как внутри страны, так и за ее пределами, а также существование широко разветвленной международной сети фирм, служащих прикрытием для осуществления деятельности, являющейся столь же преступной, что и сбыт наркотиков и отмывание денег.
That the United States machinations of strangling the Democratic People's Republic of Korea are self-evident has been proved by the new war manoeuvre the United States has been pursuing behind the screen of the Democratic People's Republic of Korea-United States talks.
Красноречивым подтверждением злых умыслов Соединенных Штатов, направленных на удушение Корейской Народно-Демократической Республики, являются новые милитаристские акции, осуществляемые под прикрытием переговоров между Корейской Народно-Демократической Республикой и Соединенными Штатами.
The Military Advocate General further determined that during the Gaza Operation, the IDF used such smoke projectiles for military purposes only, for instance to camouflage IDF armor forces from Hamas's anti-tank units by creating smoke screens.
Генеральный военный прокурор далее установил, что в ходе операции в Газе ЦАХАЛ применял такие дымовые снаряды только в военных целях, например для прикрытия бронетанковой техники ЦАХАЛ от огня противотанковых подразделений с помощью постановки дымовых завес.
(d) The United States is supporting and funding the Israeli nuclear armaments programme, and it is providing the screen behind which Israel can continue to violate its international commitments unmonitored and without being held to account.
d) Соединенные Штаты Америки поддерживают и финансируют израильскую программу ядерных вооружений и выступают в роли своего рода <<прикрытия>> для Израиля, благодаря которому он продолжает нарушать свои международные обязательства, не подвергаясь какому-либо контролю и не неся за это ответственности.
How could these very bodies now fail to condemn the Ethiopian regime when it reverses its position and presents a new and totally unacceptable condition not only to ensure its illegal occupation of Eritrean territory, but also to provide itself a smoke screen to continue its war for wider agendas against Eritrean sovereignty?
Почему же сейчас эти же самые органы не осуждают эфиопский режим, который изменил свою позицию и выдвигает новые и абсолютно неприемлемые условия не только для того, чтобы обеспечить свою незаконную оккупацию эритрейской территории, но и использовать это в качестве прикрытия для продолжения преследующей более широкие цели войны против суверенитета Эритреи?
Those meetings are a smoke screen.
Эти встречи - это прикрытие.
Birthday present's a screen.
Подарок на день рождение - это просто прикрытие.
I agreed to be his smoke screen.
Я согласилась быть его прикрытием.
Upstairs was a smoke screen. This was a hit.
Захват заложников был прикрытием.
I know Pickle screens his calls to avoid chores.
Я знаю прикрытие Пикла как избежать хозяйственных работ.
She's Takahashi's smoke screen to distract the ClA and Ito.
Она прикрытие Такахаши для отвлечения ЦРУ и Ито.
Yeah, but that could just be a smoke screen, couldn't it?
Да, но это может быть просто прикрытием, нет?
crash the stock market and use that as a smoke screen while contracting the money supply.
ќни обрушат фондовый рынок и используют это как прикрытие дл€ сокращени€ количества денег.
You see, Tavrani, I think all this tourist tat is a smoke screen for what you really are.
- Знаешь ли, Таврани, я думаю, что все это барахло для туристов - лишь прикрытие для того, кто ты на самом деле.
So they killed a security guard and stole a bunch of smartphones as a smoke screen so that we wouldn't know that they wanted a drawerful of blueprints?
- Так они убили охранника, и украли кучу смартфонов, в качестве прикрытия, чтобы мы не узнали, что они пришли ради ящика чертежей?
The Mission understands the need to use obscurants and illuminants for various reasons during military operations and especially in screening troops from observation or enemy fire.
Миссия понимает, что в ходе военных операций необходимо использовать дымообразующие и осветительные средства в силу разных причин, в частности для маскировки войск или для защиты от огня противника.
Don't invent that I want you to leave just as a smoke-screen for you wanting to leave.
Не придумывай,что я хочу,чтоб ты ушёл ради маскировки своего желания уйти.
So why don't you level with us, and tell us what this smoke screen is all about?
Так почему бы вам не быть откровенным с нами и не рассказать, для чего всё эта маскировка?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test