Similar context phrases
Translation examples
FORMAT FOR SCOPING PAPERS ON METHODOLOGICAL ISSUES:
ФОРМАТ ОБЗОРНЫХ ДОКУМЕНТОВ ПО МЕТОДОЛОГИЧЕСКИМ ВОПРОСАМ:
Hold an initial scoping meeting on the topic and on the benefits of a partnership
Проведение первоначального обзорного совещания по этой теме и преимуществам партнерства
Background scoping paper for a global monitoring plan of POPs
Справочно-обзорный документ для плана глобального мониторинга СОЗ
Bearing in mind the need to prevent duplication, prepare a scoping paper on:
d) учитывая необходимость предотвращения дублирования, подготовить обзорный документ о:
In Finland, this was included in a cover letter and in the accompanying scoping documentation.
Финляндия включает соответствующую информацию в сопроводительное письмо и в прилагающуюся обзорную документацию.
48. An overview of the draft scope and structure of the Guidebook was presented.
48. Была представлена обзорная информация по проекту документа о сфере охвата и структуре руководства.
The first section presents an overview of the Business Register, covering topics such as purpose, scope, statistical units, content, and data sources.
В первом разделе представлена обзорная информация о
(a) To consider the information contained in the background scoping paper in the annex to the present note;
а) рассмотреть информацию, содержащуюся в справочно-обзорном документе, прилагаемом к настоящей записке;
UNDP would like to commend JIU for the comprehensive scope of the overview report and the three detailed reports.
13. ПРООН хотела бы поблагодарить ОИГ за всеобъемлющий обзорный доклад и все три подробных доклада.
Scoping mission, advice, consultation
Миссии по определению объема работ и консультированию
Planning and definition of scope of work ongoing
Ведется планирование и определение объема работ
These estimates are constantly reviewed throughout the scoping process.
Эта смета постоянно пересматривается в рамках процесса определения объема работ.
Diverging views were expressed regarding the manner in which the scope of the waiver should be determined.
Относительно способов определения объема отказа были высказаны различные мнения.
The concurrent guilt of the victim of the wrongful act should be taken into account in determining the scope of the reparation.
При определении объема возмещения должна учитываться вина жертвы международно противоправного деяния.
It was important to identify the scope of assistance that could be provided in civil and administrative proceedings.
Было указано на важность усилий по определению объема помощи, которая могла бы предоставляться в ходе гражданского и административного производства.
Below are a few remarks about the role of these four elements in determining the scope of IP protection.
Ниже приводится ряд замечаний по поводу роли вышеупомянутых четырех элементов в определении объема охраны интеллектуальной собственности.
(a) in the first stage, on the definition of the scope of the dispute between Eritrea and Yemen, on the basis of the respective positions of the two Parties;
a) на первом этапе - об определении объема спора между Эритреей и Йеменом, на основе соответствующих позиций обеих Сторон;
Additionally, the scope of work for other urban settlement rehabilitation activities has still to be surveyed.
Помимо этого, необходимо еще провести обследование с целью определения объема работ, связанных с другими мероприятиями по восстановлению городских населенных пунктов.
This might be achieved through publication of a scoping report or through a scoping meeting.
Эта задача может быть решена за счет опубликования доклада об определении сферы охвата или организации совещания по вопросам определения сферы охвата.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test