Translation for "scathing" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Its scathing report affirmed that the 12 January killings of the six East Timorese civilians were a flagrant violation of human rights.
Этот уничтожающий доклад подтвердил, что 12 января убийство шести восточнотиморских гражданских лиц явился вопиющим нарушением прав человека.
A scathing indictment of capitalism.
Уничтожающий обвинительный акт капитализма.
it wasn't an idea. it was a scathing indictment of your personal hero.
Это была уничтожающая характеристика твоего кумира.
But Schroedinger was equally scathing of Heisenberg, saying he was repelled by his methods and found his mathematics monstrous.
Ќо Ўредингер в равной степени уничтожал √ейзенберга, высказыва€сь, что его методы и найденна€ им математика чудовищны.
Mr. Weasley gave Harry a scathing look and swept from the lift.
Мистер Уизли смерил Гарри уничтожающим взглядом и вышел.
He strode over to Harry and clapped him on the back while giving Ron a scathing look.
Он подошел к Гарри и хлопнул его по спине, одновременно бросая на Рона уничтожающий взгляд.
adjective
No, not scathing.
- Нет, не едкие.
It's a-- it's a scathing social satire About everyone I know.
Это...это едкая социальная сатира обо всех, кого я знаю.
Known for his scathing yet romantic depiction of frivolous upper-class Americans...
Известный за его едкое изображение фривольной жизни Амереканцев высшего общества.
Then I wrote a scathing anti-epidural op-ed for the Detroit Free Press.
Потом написал едкую статью об эпидуральной анестезии для "Detroit Free Press".
And when Nora Ginnesse was promoted, you wrote scathing emails to the rest of your coworkers in response.
И когда Нору Гиннесси повысили, вы разослали едкие письма - вашим коллегам в ответ.
Well, my new editor wants me to write a scathing article on The Flash not being able to protect Central City from Geomancer.
Мой новый редактор хочет, чтобы я написала едкую статью о том, что Флэш не способен защитить Централ Сити от Геомансера.
6. Despite a smooth transition from one civilian leader to another, for the first time in the 46year political history of the country, tensions remain as a result of scathing criticism from SLPP, which lost power, over the alleged collusion between the National Electoral Commission and the international community to influence the election results in favour of the new ruling party, the All People's Congress (APC).
6. Несмотря на спокойный переход власти от одного гражданского лидера к другому впервые за 46-летнюю политическую историю страны, здесь сохраняется обстановка напряженности из-за жестоких позиций потерявшей власть НПСЛ, выступающей с резкой критикой предполагаемого сговора между Национальной избирательной комиссией и международным сообществом с целью якобы повлиять на результаты выборов в пользу новой правящей партии - Всенародного конгресса (ВНК).
I'm not gonna let you turn our scathing expose into a sentimental sonnet because of your delusional feelings for Blair.
Я не позволю тебе превратить наше жестокое разоблачение в сентиментальный сонет из-за твоих бредовых чувств к Блэр.
Ladies and gentlemen of the jury, over the past several weeks, you have witnessed the prosecution launch a relentless, scathing, oftentimes personal attack against my client.
Дамы и господа присяжные, за прошедшие пару недель вы видели, как обвинение развернуло против моего клиента безжалостную, жестокую, часто личную атаку.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test