Translation examples
Scapegoating remains a powerful tool for politicians whose only goal is to mobilize the masses to the detriment of social cohesion and human rights.
Тактика поиска <<козла отпущения>> попрежнему является эффективно действующим средством, которым пользуются политики, преследующие единственную цель -- мобилизовать народные массы в ущерб социальному единству и правам человека.
Scapegoating describes instances where older people (usually women) are identified and blamed for ills befalling the community, including drought, flood or epidemic deaths.
Практика превращения пожилого человека в <<козла отпущения>> имеет место, когда на престарелых людей (обычно женщин) необоснованно возлагается ответственность за невзгоды, постигшие общину, например засуху, наводнение или смертоносные эпидемии.
Moreover, when attempting to curb public criticism of their own political performance, authoritarian Governments may easily succumb to the temptation to blame existing problems and obvious political failures on religious or belief minorities, thus further contributing to an atmosphere of paranoia and scapegoating.
Кроме того, пытаясь ограничить общественную критику собственной политической деятельности, авторитарные правительства могут легко поддаться искушению обвинить в существующих проблемах и очевидных политических неудачах религиозные или идейные меньшинства, тем самым еще больше обостряя обстановку паранойи и поиска "козлов отпущения".
While not constituting an exhaustive list of negative factors, they can mutually reinforce one another, thus possibly further speeding up the vicious cycle of mistrust, narrow-mindedness, hysteria, scapegoating and rumours that arouse contempt against certain religious or belief groups.
Хотя они не представляют собой исчерпывающий перечень отрицательных факторов, они могут взаимно усиливать друг друга и тем самым дополнительно ускорять формирование порочного круга недоверия, узости мышления, истерии, поиска "козлов отпущения" и слухов, порождающих презрение к определенным религиозным или идейным группам.
61. Moreover, the panellist noted that immediate crisis response should include, among others: avoiding forced expulsions or return of migrant workers; increasing capacity and extending labour inspection; using all means to repress violence and xenophobia against foreigners and to prosecute perpetrators of such acts; explicitly discouraging the scapegoating of migrants in public discourses; expanding international support for employment-intensive recovery measures, employment creation and the extension of protection measures to affected populations.
61. Кроме того, этот участник обсуждения отметил, что меры незамедлительного реагирования на кризис должны, среди прочего, предусматривать следующее: недопущение принудительной высылки или возвращения трудящихся-мигрантов; наращивание потенциала и расширение масштабов инспекций труда; использование всех средств для подавления насилия и ксенофобии в отношении иностранцев и для преследования виновных в совершении таких актов; открытое воспрепятствование практике превращения мигрантов в <<козлов отпущения>> в ходе публичных выступлений; расширение международной поддержки мер по оживлению экономики с существенным расширением занятости, создание рабочих мест и распространение защитных мер на пострадавшие слои населения.
Blair is being horribly scapegoated.
- Из блер сделали козла отпущения.
- is Peter scapegoating Cary?
Питер сделает из Кэри козла отпущения?
The colonel got scapegoated...!
Это он и сделал полковника козлом отпущения...!
I'm not scapegoating him.
Я не буду делать из него козла отпущения.
I was scapegoated by this firm.
Эта фирма сделала из меня козла отпущения.
It wouldn't necessarily look like scapegoating.
Это бы не выглядело, как поиск козла отпущения.
We will be scapegoated worse than ever.
Мы станем козлами отпущения, хуже чем когда-либо!
She doesn't even know why she was scapegoated.
Она даже не знает, почему стала козлом отпущения.
The way the Buckinghamshire Police scapegoated Lizzie is appalling.
То что Букингемпширская полиция сделала Лиззи козлом отпущения ужасно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test