Translation for "sanctity of life" to russian
Translation examples
Islam places a great deal of stress on the sanctity of life.
Ислам придает большое значение святости жизни.
Papua New Guinea believes in the sanctity of life, whether Israeli or Palestinian.
Папуа -- Новая Гвинея верит в святость жизни, будь то израильтяне ли палестинцы.
Rather than expressing an anti-technology position, this opposition often reflects a conviction that biological patents constitute a threat to the dignity and sanctity of life.
Выступая не столько против развития техники, эти организации выражают убежденность в том, что патентование в биологической области создает угрозу достоинству и святости жизни.
I would like here to emphasize, in that regard, that the sanctity of life is one of the paramount values of Islam and that terrorism is a heretical deviation from our religion.
В этом плане я хотел бы подчеркнуть, что святость жизни -- это одна из определяющих ценностей в исламе и что терроризм -- это еретический отход от нашей религии.
Without in any way negating the principle of sanctity of life protected under the Convention, the Court considers that it is under Article 8 that notions of the quality of life take on significance.
Никоим образом не отрицая принцип святости жизни согласно Конвенции, Суд считает, что понятия качества жизни приобретают значение на основании статьи 8.
Moreover, participating in public dialogue in the societies of which they are members, believers feel called to help further the common good, which is based on a pillar of values that all of us, believers and nonbelievers alike, share: the sanctity of life, the dignity of the human person, respect for freedom of conscience and religion, regard for responsible freedom, acceptance of different opinions, the appropriate use of reason, the enjoyment of democracy, and care for natural resources, to mention but a few.
Кроме того, участвуя в публичном диалоге в рамках того общества, членами которого они являются, верующие призваны вносить свой вклад в упрочение общего блага, которое основано на ценностях, которые свойственны всем нам -- как верующим, так и атеистам: святость жизни, достоинство человеческой личности, уважение свободы совести и религии, ответственное отношение к свободе, терпимость к различным мнениям, право на свободу мысли, торжество демократии, заботливое отношение к природным ресурсам.
You've heard that, sanctity of life.
Вы ведь это слышали, святость жизни.
No you know what the sanctity of life came from?
Знаете откуда взялась святость жизни?
It overwhelms their belief in the sanctity of life.
Это подавляет их веру в святость жизни.
Grace, if you believe in the sanctity of life...
Грейс, если ты веришь в святость жизни...
For Elisabeth, it was about the sanctity of life.
Для Элизабет, он был о святости жизни.
Sanctity of life and the death penalty aren't we versatile?
Святость жизни и смертная казнь, какие мы непостоянные, правда?
And dead people give less than a shit about the sanctity of life.
А мёртвым людям совершенно насрать на святость жизни.
But don't be giving me all this shit about the sanctity of life.
Только ненужно мне впаривать этого дерьма насчёт святости жизни.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test