Translation for "salon of" to russian
Salon of
Translation examples
Beauty Salon
Салон красоты
Beauty salons
Салоны красоты
3. Rent for the premises paid by the owners of the intimate salons, massage salons, etc., hrn.
3. Плата владельцев интим-салонов, массажных салонов и т.д. за аренду помещений, грн.
Hairdressing salons and beauty parlours
Парикмахерские и салоны красоты
One of them has opened a pedicure salon on her own account.
Одна из них на свои собственные средства открыла педикюрный салон.
28 and 29 April Discussion on Switzerland and slavery, Book Salon, Geneva
Прения на тему "Швейцария и рабство", Книжный салон, Женева
147. Passengers were searched one by one and taken to the main salon.
147. Пассажиры по-одному подверглись обыску и были доставлены в основной салон.
In every galley and also in hairdressing salons and perfumeries, there shall be a fire blanket to hand.
В каждом камбузе, а также в парикмахерских и парфюмерных салонах должно быть предусмотрено огнетушащее покрывало.
Sort of the Salon of the Ugly.
Типа Салон Уродства.
"ugly" went to the Salon of the...
"уродство" пришло в Салон...
In the tea salon of the ocean liner.
В чайном салоне океанского лайнера.
I'm not sure it'll catch on in the salons of Paris.
Не уверена, что это популярно в парижских салонах.
HE THEN INTRODUCED HER WORK INTO THE SALONS OF PARIS, MUCH TO THE HORROR OF THE CRITICS. HMM.
Затем он представил её работу в парижских салонах, к большому ужасу критиков.
Actually, I went to one of those salons of his, the ones that half the Royal Society attend but most deny.
Правда говоря, я был в одном из его салонов, который половина Королевского Общества посещает, но большинство отрицает.
From now on, even the baroque arches belong to them, and the gilded salons of Don Rodrigo, and the great cathedrals.
С этого момента, даже арки в стиле барокко, принадлежат им, и позолоченные салоны Дона Родриго, и огромные соборы.
And inside as we wandered through Marie Antoinette music rooms and Restoration salons I felt that there were guests concealed behind every couch and table, under orders to be breathlessly silent until we had passed through.
И потом, когда мы бродили по музыкальным салонам Marie Antoinette и гостиным в стиле Реставрации, мне показалось, что за всеми диванами и под всеми столами прячутся гости, получившие строгий наказ – не пикнуть, пока мы не пройдем мимо.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test