Translation for "sailors" to russian
Translation examples
2.1 The Stow brothers are sailors and scuba-divers.
2.1 Братья Стоу - моряки и аквалангисты.
This attack killed 17 U.S. sailors and injured 39.
В результате этого нападения было убито 17 американских моряков и ранено 39 человек.
In the last seven years alone pirates have attacked 18 vessels with Ukrainian sailors on board, and in the last nine months alone 35 Ukrainian sailors have been taken hostage.
Только за последние семь лет пираты совершили нападения на 18 судов с украинскими моряками на борту, и только за последние девять месяцев 35 украинских моряков стали заложниками.
Upon their return to Guam, the ships would have a crew of 100 merchant marine sailors and 40 navy personnel, compared to the present number of 445 sailors and officers on board. 8/
После возвращения этих кораблей на Гуам их экипажи будут насчитывать 100 моряков торгового флота и 40 военных моряков, в то время как в настоящее время на них служат 445 матросов и офицеров 8/.
It also threatens the lives of sailors who work onboard those ships.
Они также угрожают жизни моряков, которые работают на этих судах.
The boat was intercepted and the terrorists detonated themselves, wounding four Israeli sailors.
Судно было перехвачено, и террористы взорвали себя, нанеся ранения четырем израильским морякам.
No changes have been made in the practice regarding the surrender of sailors who have deserted.
Что касается моряков-невозвращенцев, то в отношении них сохраняется прежняя практика.
At the same time, we are still concerned about the fate of the four remaining sailors left behind.
Вместе с тем нас по-прежнему беспокоит судьба четырех оставшихся моряков.
Killed three sailors.
Убил трех моряков.
Permission granted, Sailor.
Разрешение подтверждаю, моряк.
But what, sailor?
Но что, моряк?
Don't struggle, sailor.
Не сопротивляйся, моряк.
Who mentioned sailor?
Кто упоминал моряков?
Your turn, sailor
Твоя очередь, моряк.
Who drinks?" Sailors!
Кто пьет?" - моряки!
He's a sailor.
Он же моряк.
You're the sailor.
Ты же моряк.
«John!» said the sailor, stretching out his hand.
– Джон! – сказал моряк, протягивая к нему руку.
The defence of Great Britain, for example, depends very much upon the number of its sailors and shipping.
Оборона Великобритании, например, в весьма большой степени зависит от количества ее моряков и кораблей.
I saw, besides, many old sailors, with rings in their ears, and whiskers curled in ringlets, and tarry pigtails, and their swaggering, clumsy sea-walk;
Я жадно рассматривал старых моряков с серьгами в ушах, с завитыми бакенбардами, с просмоленными косичками, с неуклюжей морской походкой.
The man whom he called Morgan — an old, grey-haired, mahogany-faced sailor — came forward pretty sheepishly, rolling his quid.
Человек, которого он назвал Морганом, – старый, седой, загорелый моряк, – покорно подошел к нему, жуя табачную жвачку.
But though the tonnage bounties of those fisheries do not contribute to the opulence of the nation, it may perhaps be thought that they contribute to its defence by augmenting the number of its sailors and shipping.
Но хотя потонные премии этим рыболовным предприятиям не содействуют увеличению богатства нации, можно, пожалуй, думать, что они содействуют ее обороне, поскольку увеличивают численность ее моряков и судов.
I found he was an old sailor, kept a public-house, knew all the seafaring men in Bristol, had lost his health ashore, and wanted a good berth as cook to get to sea again.
Знаком со всеми моряками в Бристоле. Жизнь на суше расстроила его здоровье, он хочет снова отправиться в море и ищет место судового повара.
«Silver,» said the other man — and I observed he was not only red in the face, but spoke as hoarse as a crow, and his voice shook too, like a taut rope — «Silver,» says he, «you're old, and you're honest, or has the name for it; and you've money too, which lots of poor sailors hasn't; and you're brave, or I'm mistook.
– Сильвер... – отвечал моряк, и я заметил, что лицо у него стало красным, а охрипший, каркающий голос дрожит, как натянутый канат, – Сильвер, ты уже не молодой человек и как будто имеешь совесть. По крайней мере, тебя никто не считает мошенником. У тебя есть деньги... много денег... больше, чем у других моряков.
Arrow, a brown old sailor with earrings in his ears and a squint. He and the squire were very thick and friendly, but I soon observed that things were not the same between Mr. Trelawney and the captain.
На борту нас приветствовал штурман мистер Эрроу, старый моряк, косоглазый и загорелый, с серьгами в ушах. Между ним и сквайром были, очевидно, самые близкие, приятельские отношения. Но с капитаном сквайр явно не ладил.
The ship was talking, as sailors say, loudly, treading the innumerable ripples with an incessant weltering splash; and until I got my eye above the window-sill I could not comprehend why the watchmen had taken no alarm.
Корабль громко «заговорил», как выражаются моряки, то есть начал с шумом рассекать волны, и, пока я не заглянул в окошко, я не мог понять, почему оставленные для охраны разбойники не поднимают тревоги.
And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until gradually I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes--a fresh, green breast of the new world.
И по мере того, как луна поднималась выше, стирая очертания ненужных построек, я прозревал древний остров, возникший некогда перед взором голландских моряков – нетронутое зеленое лоно нового мира.
As a result, one of the Iranian sailors of the launch, Abdulhossein Poormoarefi, was injured.
В результате этого нападения был ранен один из иранских матросов баркаса, которого звали Абдулхоссейн Пурмоарефи.
The body of one Israeli sailor was found, while three others remain missing.
Тело одного погибшего израильского матроса было найдено, трое других числятся пропавшими без вести.
(b) For sailors and petty officers serving in the crew of a naval unit -2 years, and for those with higher education - 1 year and 6 months. For sailors and petty officers not serving in the crew of a naval unit the period of service is established in accordance with point (a).
b) для матросов и старшин, входящих в плавсостав военно-морских частей - два года, а имеющих высшее образование - один год и шесть месяцев; для матросов и сержантов, не входящих в плавсостав военно-морских частей, срок службы устанавливается в соответствии с пунктом а).
During the Great Patriotic War, the sailors, soldiers and inhabitants of the city covered themselves with unfading glory.
Немеркнущей славой покрыли себя матросы, солдаты и жители города во время Великой Отечественной войны.
Sea fishing: deck-hand, engineer, general sailor, coastal navigation, timber shipbuilding, fishing technology, etc.
Рыболовство: палубный матрос, машинист, береговая навигация, строительство деревянных судов, технология рыболовства и т. д.
6. A case filed against sailor first class M.N. and sailor M.B. for an offence under Article 352 section 1 of the Penal Code in conjunction with Article 353 of the Penal Code in conjunction with Article 157 section 2 of the Penal Code and Article 352 section 1 of the Penal Code in conjunction with Article 353 of the Penal Code (five times).
6. Дело, возбужденное против матроса первого класса М.Н. и матроса М.Б. за свершение преступления согласно разделу 1 статьи 352 Уголовного кодекса в совокупности со статьей 353 Уголовного кодекса (пять раз).
14. U.S. Law of War obligations are national obligations, binding upon every soldier, sailor, airman, or Marine.
14. Обязанности по праву войны США носят национальный характер и связывают каждого солдата, матроса, летчика или морского пехотинца.
A Chicago sailor.
Матрос из Чикаго!
- As a sailor.
- В качестве матроса.
- Hands off, sailor!
- Руки убери, матрос!
Sailor Tom, delivery.
Матрос Том, доставка.
Assaulted a sailor.
Он ударил матроса.
You're not a sailor.
Ты не матрос.
Come on sailors, ohe!
Увы , матросы , пора!
Where's your sailor from?
Откуда твой матрос?
There are sailors outside
Матросы толпятся снаружи.
In time of war, when forty or fifty thousand sailors are forced from the merchant service into that of the king, the demand for sailors to merchant ships necessarily rises with their scarcity, and their wages upon such occasions commonly rise from a guinea and seven-and-twenty shillings, to forty shillings and three pounds a month.
Во время войны, когда от сорока до пятидесяти тысяч матросов отвлекаются из торгового флота в военный, спрос на матросов для торговых судов необходимо усиливается соответственно уменьшению их числа, и их заработная плата в таких случаях обыкновенно повышается с гинеи и двадцати семи шиллингов до сорока шиллингов и трех фунтов в месяц.
His capital employs, too, the sailors and carriers who transport his goods from one place to another, and it augments the price of those goods by the value, not only of his profits, but of their wages.
Его капитал дает также занятие матросам и извозчикам, перевозящим его товары на стоимость не только его прибыли, но и их заработной платы.
In one, sailors were singing at their work, in another there were men aloft, high over my head, hanging to threads that seemed no thicker than a spider's.
На одном работали и пели. На другом матросы высоко над моей головой висели на канатах, которые снизу казались не толще паутинок.
But the sailors who sail from the port of London seldom earn above three or four shillings a month more than those who sail from the port of Leith, and the difference is frequently not so great.
Но матросы, отплывающие из лондонского порта, редко зарабатывают на три или четыре шиллинга в месяц больше, чем отплывающие из Лейта, а часто разница еще того меньше.
It is upon this account, however, that the carrying trade has been supposed peculiarly advantageous to such a country as Great Britain, of which the defence and security depend upon the number of its sailors and shipping.
С этой точки зрения считалось, что для такой страны, как Великобритания, защита и безопасность которой зависят от числа ее матросов и размеров ее флота, особенно выгодна транзитная торговля.
The sailors or carriers whom he employs may still belong indifferently either to his country or to their country, or to some third country, in the same manner as if he had been a native.
Матросы или возчики, которые у него работают, могут быть и в этом случае безразлично подданными или его страны, или данной страны, или какой-нибудь третьей страны, точно так же, как и в том случае, если бы он являлся местным жителем.
But the same capital may employ as many sailors and shipping, either in the foreign trade of consumption, or even in the home trade, when carried on by coasting vessels, as it could in the carrying trade.
Но тот же капитал может дать занятие такому числу матросов и кораблей, если он вложен во внешнюю торговлю предметами потребления или даже в прибрежную торговлю, поскольку она ведется судами каботажного плавания, как и в том случае, если он прилагается в транзитной торговле.
A tender mother, among the inferior ranks of people, is of afraid to send her son to school at a seaport town, lest the sight of the ships and the conversation and adventures of the sailors should entice him to go to sea.
Нежная мать из низших слоев народа часто не решается отправить своего сына в школу в портовый город, так как опасается, что вид кораблей и рассказы матросов о приключениях побудят его пуститься в море.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test