Translation examples
Iran subsequently informed the Agency that the reactor has since been shut down for routine maintenance.
Иран впоследствии проинформировал Агентство о том, что после этого реактор был остановлен для проведения планового технического обслуживания.
19. The Turkish Forces have completed routine maintenance on the liaison post at Strovilia and have persistently overmanned the position, in violation of the military status quo in the area.
19. Турецкие силы завершили проведение планового технического обслуживания поста связи в Стровилии и постоянно держали на этой позиции больше военнослужащих, чем положено, в нарушение военного статус-кво в этом районе.
VIII.68 In the light of the findings of the independent evaluation, the Secretary-General is proposing to establish an in-house electrical shop through the creation of seven posts at the Trades and Crafts level to perform the routine maintenance functions currently provided by the contractor.
VIII.68 На основе выводов независимой оценки Генеральный секретарь предлагает создать внутреннюю электромастерскую посредством учреждения семи должностей категории рабочих для выполнения планового технического обслуживания, которое в настоящее время обеспечивается подрядчиком.
As indicated in paragraph 29D.20 of the budget document (A/66/6 (Sect. 29D)), based on an independent evaluation of the electrical maintenance function conducted during the first half of 2010, it was determined that 70 per cent of all electrical work orders are related to routine maintenance that could be provided at lower cost by established staff as compared to contractual personnel.
Как указывается в пункте 29D.20 бюджетного документа (A/66/6 (Sect. 29D)), на основе независимой оценки выполнения функций по техническому обслуживанию электрооборудования, проведенной в первой половине 2010 года, было установлено, что 70 процентов всех заявок на работы электриков были связаны с плановым техническим обслуживанием, которое можно было бы провести при меньших затратах силами не контрактных сотрудников, а штатного персонала.
Four of the interrupted contracts were for routine maintenance works on a number of facilities.
256. Четыре из прерванных контрактов касались работ по текущему обслуживанию ряда объектов.
The experts categorized the equipment, identified obsolete equipment, and trained the field office staff on routine maintenance procedures.
Эксперты классифицировали оборудование, выявили устаревшее оборудование и обучили сотрудников полевого отделения процедурам текущего обслуживания.
:: Plumber/Heating Technician -- routine maintenance and repair of the various water, sewage and heating systems at UNLB
:: Слесарь-водопроводчик/техник по ремонту отопительных систем -- текущее обслуживание и ремонт различных систем водоснабжения, канализации и отопления в БСООН.
:: 2 Electricians -- routine maintenance and repair of various electrical systems, including replacement of switches, fuses, bulbs and wiring
:: 2 электрика -- текущее обслуживание и ремонт различных систем электроснабжения, включая замену выключателей, предохранителей, ламп и проводки.
The escalation of hostilities during the summer months made it impossible to carry out routine maintenance at Sarajevo and Tuzla airports ($390,000).
Эскалация боевых действий в летние месяцы не позволила проводить работы по текущему обслуживанию в аэропортах Сараево и Тузлы (390 000 долл. США).
In addition to its voluntary contributions, his Government had been providing for the routine maintenance of UNFICYP facilities as well as for materials, equipment and services.
Помимо внесения добровольных взносов его правительство обеспечивает текущее обслуживание объектов ВСООНК, а также предоставляет материалы, оборудование и услуги.
A total of $170,000 is provided under maintenance supplies for routine maintenance and repairs involving the execution of some 3,000 work orders for a year.
По статье ремонтно-эксплуатационных материалов и принадлежностей предусмотрено выделение ассигнований в сумме 170 000 долл. США для текущего обслуживания и ремонта из расчета примерно 3000 заявок в год.
Port organizations have been put in place and procedures set up for marine and cargo services, revenue collection and accounting and routine maintenance of port facilities.
Была налажена деятельность портовых органов и разработаны процедуры для операций по обработке судов и грузов, сбора платежей, ведения отчетности и текущего обслуживания портовых сооружений.
119. That aircraft must return to the facility for routine maintenance means that the deployment of replacement aircraft, or the return to operations in Darfur after maintenance, is almost certainly a clear violation of sanctions.
119. Регулярное возвращение воздушных судов в комплекс для текущего обслуживания означает, что отправка замещающих воздушных судов или возвращение в Дарфур воздушных судов после технического обслуживания почти определенно является явным случаем нарушения санкций.
(a) Industrial workers (at no cost to UNFICYP) engage in routine maintenance and repairs to premises for accommodation of troops and civilian police and UNFICYP office premises for civilian and military administrative staff;
a) предоставлять промышленных рабочих (ВСООНК не несет никаких расходов), занимающихся текущим обслуживанием и ремонтом помещений, в которых располагаются военнослужащие и сотрудники гражданской полиции, а также служебных помещений ВСООНК для гражданского и военного административного персонала;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test