Translation for "rouble" to russian
Translation examples
noun
The value of the subsistence minimum for the active working population was 1,406 roubles, that for pensioners 926 roubles and that for children 1,272 roubles.
При этом величина прожиточного минимума трудоспособного населения составила 1 406 рублей, пенсионеров 962 рублей и детей - 1 272 рублей.
The maximum old-age pension in November 2001 was of 106,984 roubles for nonworking pensioners and 77,658 roubles for working pensioners; the average was 68,106 roubles and the minimum 34,858 roubles.
277. Максимальная пенсия по возрасту у неработающих пенсионеров в ноябре 2001 года составляла 106 984 рублей, у работающих пенсионеров 77 658 рублей; средний размер пенсии по возрасту составляет 68 106 рублей, минимальный 34 858 рублей.
1990 -- 47,870.5 million roubles; 1991 -- 85,863.1 million roubles;
1990 г. - 47 870,5 млн. рублей; 1991 г. - 85 863,1 млн. рублей;
The average subsidy in 2009 stood at 809 roubles, compared to 361 roubles in 2003.
Средний размер субсидии составил в 2009 году 809 рублей (в 2003 году - 361 рубль).
According to the calculations of Russia's State Committee on Statistics, the subsistence level in January 1993 was 5,500 roubles; in May 1993, 12,900 roubles; in February 1994, 54,800 roubles; and in March 1994, 60,400 roubles.
По расчетам Госкомстата России, величина прожиточного минимума составляла в январе 1993 года 5,5 тыс. рублей; в мае 1993 года - 12,9 тыс. рублей; в феврале 1994 года - 54,8 тыс. рублей; в марте 1994 года - 60,4 тыс. рублей.
plus one rouble fifty kopecks for the boots—because they're so good. Four roubles fifty-five kopecks altogether, and five roubles for all the linen—I got it wholesale—so altogether it's exactly nine roubles fifty-five kopecks.
рубль пятьдесят сапоги — потому что уж очень хорошие — итого четыре рубля пятьдесят пять копеек, да пять рублей всё белье — оптом сторговались, — итого ровно девять рублей пятьдесят пять копеек.
adjective
In a rouble area the Russian rouble would serve as a currency peg, so it would not alter the newly acquired monetary independencies.
57. В рублевом пространстве российский рубль использовался бы в качестве валюты привязки и поэтому не влиял бы на недавно приобретенную "валютную независимость".
In late 1993, with the collapse of the rouble zone, Armenia faced a monetary crisis.
В конце 1993 года в результате краха рублевой зоны Армения столкнулась с кризисом денежно-финансовой системы.
The Fund may open departments, subsidiaries, missions and rouble and foreign currency accounts in the States signatories to the Agreement.
Фонд может открывать свои отделения, филиалы, представительства, рублевые и валютные счета в государствах, подписавших Договор.
Since the rouble zone does not exist any more, the NIS are left with few alternatives to improve the situation.
56. После того как рублевая зона прекратила свое существование, у ННГ осталось немного альтернативных вариантов для улучшения ситуации.
Russia's decision not to supply new rouble credits to Armenia was a determining factor in the decision to introduce the dram.
Определяющим фактором, повлиявшим на решение ввести драм, явилось решение России не предоставлять Армении новых рублевых кредитов.
The economic infrastructure and the distribution system are paralysed, not least because money circulation is strangled by the scarcity of rouble bank notes.
Экономическая инфраструктура и система распределения парализованы - не в последнюю очередь из-за того, что денежное обращение затрудняется нехваткой рублевых банкнот.
It became difficult to market rouble-denominated debt, so in 1998 the Government tapped the Eurobond market at increasingly high rates of interest.
Правительство сталкивалось со все более значительными трудностями при размещении на рынке рублевых долговых обязательств и поэтому в 1998 году оно вышло на рынок еврооблигаций в условиях постоянного роста процентных ставок.
A few options have been discussed including the creation of (i) a rouble area; (ii) a multilateral clearing system; and (iii) a payments union.See J. Williamson "Trade and Payments after Soviet Disintegration", in Williamson, J., (Ed.), Economic Consequences of Soviet Disintegration, Institute for International Economics, Washington DC, 1993, pp. 576 ss.
Было рассмотрено несколько возможных вариантов, в том числе i) создание рублевого пространства, ii) система многостороннего клиринга и iii) платежный союз 15/.
The initial monetary overhang in Russia was evidently more severe, and monetary indiscipline across the Rouble zone resulted in inflation of 1500% in 1992, almost 900% in 1993, with a rapid decline thereafter.
Исходная денежная масса в обращении в России была явно более значительной, что в сочетании с отсутствием бюджетно-финансовой дисциплины в рублевой зоне привело к взлету инфляции до 1 500% в 1992 году и почти 900% в 1993 году с резким сокращением в последующий период.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test